"Происхождение Лоры" сожгут... (Делим чужое наследство, часть вторая)

12
Слава Шевцов
На сайте с 23.07.2005
Offline
370
#11
Калинин:
Tarry, он двуязычный писатель, уникум. ;)

Когда изучал грамотную образную письменную речь не нашёл у него ничего что почитать из русскоязычного - всё переводы. В итоге читал Бунина. Так что да, он билингв, но всё позднее на иностранных. Это не критика - ему тоже хотелось кушать.

Неизменность точки зрения неизменно порождает иллюзию понимания.
Калинин
На сайте с 20.06.2006
Offline
310
#12

Слава Шевцов, переводы - ды к и что? Сам себя ж переводил, не Пупкин Вася Набокова с английского на русский переводит. ;)

Покупка антиквариата: /ru/forum/868704 ()
12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий