Есть нудная и неквалифицированная работа

Z
На сайте с 11.09.2007
Offline
22
#31

Готов выполнять данную работу. Отправьте подробности.

Заработок с сайта (http://www.sape.ru/r.d683495573.php) | Анализ сайта (http://kompinfo.com/analiz-saita.php) | Хостинг sweb.ru (http://www.sweb.ru/cgi-bin/pg.cgi?pin=8911)
business-net
На сайте с 02.08.2007
Offline
64
#32

можно детали и пример в личку, могу попробовать автоматизировать, если ет возможно......

Генератор проектов (http://gallsub.com). Мои скрипты (http://business-net.ru/script.html). Мой блог (http://business-net.ru). Мои услуги (http://business-net.ru/service.html)
MoMM
На сайте с 16.06.2006
Offline
727
#33
business-net:
можно детали и пример в личку, могу попробовать автоматизировать, если ет возможно

вы, наверное 15...

предыдущие 14 согласились, что процесс полностью автоматизировать нельзя. только частично, а остально ручками. но мне нужны готовые результаты. там есть этап, который не автоматизируется. потому я согласен это еще раз (в 15-й) обсудить, если вы сами готовы ручками доводить полуфабрикаты до кондиции.

MoMM
На сайте с 16.06.2006
Offline
727
#34
neptun:
И мне, пожалуйста
zeusukr:
Готов выполнять данную работу. Отправьте подробности.

написал в личку.

business-net
На сайте с 02.08.2007
Offline
64
#35
MoMM:
я согласен это еще раз (в 15-й) обсудить

всетаки жду примера и ТЗ, охота посмотреть, особенно этап который

не автоматизируется
, можт чтото и выйдет.
business-net
На сайте с 02.08.2007
Offline
64
#36

10 дублей

INFLUX
На сайте с 27.07.2007
Offline
27
#37

Готов поработать! Пишите в личку с подробностями!

Продажа контента под заказ. Любая тематика. Цены 0,2$ - 0,3$ за 1к текста. ICQ # 117488
MoMM
На сайте с 16.06.2006
Offline
727
#38
business-net:
всетаки жду примера и ТЗ, охота посмотреть, особенно этап который
INFLUX:
Пишите в личку с подробностями!

отписался всем

Artisan
На сайте с 04.03.2005
Offline
375
#39
MoMM:
предыдущие 14 согласились, что процесс полностью автоматизировать нельзя. только частично, а остально ручками. но мне нужны готовые результаты. там есть этап, который не автоматизируется. потому я согласен это еще раз (в 15-й) обсудить, если вы сами готовы ручками доводить полуфабрикаты до кондиции.

Похоже что мой ответ потерялся,

поэтому я повторяю его здесь, ...

Artisan:
Можно механизировать,
для уточнения лучше использовать почту,
(мой адрес электронной почты)

Под уточнением подразумевается согласовать

признаки для выборки записей, желаемое качество

перевода названий, форматы передаваемых данных,

количество записей, и дальнейшие действия, ...

Насколько я понимаю основная сложность это

верный перевод названий, что можно механизировать,

причем чем больше названий надо будет переводить

тем лучше будет получаемое качество, ...

Ответ от Вас я пока не получил, ...

www.leak.info / ДАРОМ линки конкурентов и забытых доменов
MoMM
На сайте с 16.06.2006
Offline
727
#40
Artisan:
Насколько я понимаю основная сложность это
верный перевод названий,

нет. основная сложность не верный перевод названий, а верное ухватывание сути перевода и придумывания на основании этого названия странички.

вот пример. машинный перевод выглядит так:

Heptapeptide ATWLPPR (A7R), выявленных в нашей лаборатории, показав один мутировавший фага библиотека, была показана связать конкретно neuropilin-1 (НПР-1), а затем выборочно препятствуют VEGF (165) обязательными для этого рецептора. В живом организме, лечение с A7R в результате снижения рака молочной железы ангиогенез и рост. В настоящее время работа сосредоточена на структурные характеристики A7R.

исполнитель должен ухватить суть текста и в нашем примере появится название странички "аргинин и рак"

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий