- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Вот сижу перевожу тест(технический) для любимой девушки и столкнулся с проблемой:
Как переводится данный вот перец... ни один переводчие не знает.
"Puddling".
Буду очень благодарен!
Сорри.. Гугля батя помог!
Вот еще одно словечко с которым траблы
"hollowing".
:)
Буду благодарен!
гребля вообще-то...
гребля вообще-то...
Хм...
http://www.navoprosotveta.net/17/17_5702.htm
paddling это гребля вообще-то...
так у вас сначала написано было - или глюк у меня...
полностью фразу зацитируй
полностью фразу зацитируй
In 1784 he improved the puddling process by hollowing out the bottom of the reverberatory furnace so as to contain the molten metal in this puddle.
Это профессинальный термин. По русски будет Пудлингование.
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00063/83100.htm?text=puddle
"В 1784 году он улучшил процесс пудлингования по внешним пазам отражательной печи, для того что бы удержать расплавленный металл при этом перемешивании."
на 100% не уверен, если поправите буду рад.
Это профессинальный термин. По русски будет Пудлингование.
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00063/83100.htm?text=puddle
"В 1784 году он улучшил процесс пудлингования по внешним пазам отражательной печи, для того что бы удержать расплавленный металл при этом перемешивании."
на 100% не уверен, если поправите буду рад.
Благодарю от всей души!
"В 1784 году он улучшил процесс пудлингования по внешним пазам отражательной печи, для того что бы удержать расплавленный металл при этом перемешивании."
Скорее,
"В 1784 году он улучшил процесс пудлингования путем выгибания дна отражательной печи, для того что бы удержать расплавленный металл при этом перемешивании."
И мне помогите тоже перевести текст:
"correspondent D.X reports the woman who currently holds the title,at least according to thousands web sites and even julia roberts is some one you will probably never heard of."
Заранее спасибо:)