Помогите, плз, с переводом 2 фраз с английского

Dreammaker
На сайте с 20.04.2006
Offline
569
353

В книге подсмотрел названия категорий для ошибок в ПО. Книга на английском и в ней есть скриншот панели управления ошибками. Далее идёт уже на русском список.

Так вот: заметил, что несколько категорий "выпали" из русского списка точнее были свалены в кучу - заменены одной категорией.

В общем вопрос: что может означать ex-scope и in-scope ?

В контексте:

functionality: desirable (ex-scope)

functionality: missing (ex-scope)

functionality: missing (in-scope)

Заранее благодарен.

[Удален]
#1

Думаю так:

ex-scope - исключены из области видимости

in-scope - в области видимости

[Удален]
#2
Dreammaker:
functionality: desirable (ex-scope)
functionality: missing (ex-scope)
functionality: missing (in-scope)

Переводчик перевел, а дальше вам под ваш случай решать и понимать, что имелось в виду

функциональные возможности: желательный (эксвозможности)

функциональные возможности: отсутствие (эксвозможности)

функциональные возможности: (в-возможностях) отсутствие

Dreammaker
На сайте с 20.04.2006
Offline
569
#3

Судя по всему и по советам в данном случае, отсуствующая внутренняя функциональность (например, вычисление какой-нибудь функции) и внешняя функциональность (рисование графика по этой функции). Ну и первый пункт можно перевести тогда: желаемая внешняя функциональность..

Ок, спасибо за советы :) Позволило собрать вместе мысли.

update: даже так буду трактовать: видимая пользователю и невидимая для пользователя.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий