- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Уважаемые!
Осуществляю переводы с русского на латышский язык и обратно. Качественно и по возможности быстрые сроки! Цена перевода 5$ за 1000 символов с пробелами. Оплата принимается в WMZ или PayPal с проверенного акаунта. Стучимся в асю или в ПМ. Для больших обьемов, от 10к символов, предоставляю скидку в 30% от общей стоимости заказа.
one, могу ошибаться, но если Вы ориентируетесь на переводы с латышского на русский, то экономически выгоднее Вам будет взять любую латышскую районную газету, переыодить всё подряд и продавать готовые тексты, а не искать заказчиков на конкретные переводы.
P.S.
За идею можете отчислять мне 5% текстами о недвижимости :)
Skie, мне в принципе без разницы откуда идет исходный текс. Если есть заказчик, которому нужен уникальный текст, не проблем, купим газетку и переведем...
Ваше предложение конечно целесообразно, где гарантия что переведенный текст разойдется весь? А так, заказал - получил...
one, если преводить именно для СЕО, то встает два вопроса (перед заказчиком)
1. Как найти исходный текст (не многие из здешних обитателей имеют представление о латышском)
2. Дешевле получается заказать у Евгена перевод с английского (мне недавно 3500 знаков технического текста обошлись в 200 рублей) и исходник всё-же легче подобрать.
На мой взгляд, всё же проще попытаться продавать уже готовые тексты.
м.б. Вам для этого организовать артель двуязычных пенсионеров, говорят у них и в Латвии жизнь "не очень"
Что-то я похоже уже брежу, пойду спать.
Удачи.
Skie, на первый вопрос отвечу так... Есть сайт, мультиязычный, нужно что бы его содержание было еще и на ЛВ языке... На второй - вы привели пример цены перевода с английского я же предлагаю на\с латышского... Разницу чувствуете?
Пенсионерам везде неочень живется...
Помоему вы всетаки точно устали... ;)