- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Вот и пришло время отправиться в заслуженный отпуск за границу. Но, разговорный английский, к сожалению, хромает. Прошу помощи у знатоков английского языка, а именно, как будут строиться фразы:
1. Если можно, сдачу мелкими купюрами
2. Как я могу проехать к...
3. Будьте добры, номер с видом на море
Заранее всем большое спасибо :)
http://www.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fforum.searchengines.ru%2Fshowthread.php%3Ft%3D166960&langpair=ru%7Cen&hl=en&ie=UTF8
это прикол?:)
качните расзговорник с инета...
но если не прикол,почему не помочь, позволю себе откорректировать транслятор
change in fractionary currency please 1) попробуйте выговорить 2) бьюсь об заклад местное население если для них англ не родной не будут знать что это такое:) но это реальный перевод мелких купюр...
how can I get to...
I`d like a room with a seascape
2. Как я могу проехать к...
Допустим, вам удастся задать вопрос. Но ведь ВАМ ЖЕ ОТВЕТЯТ :D :D :D И ответ придется как-то понимать
Если вы не в очень отдаленно-экзотическое место едете, найдется персонал, который вас поймет и без разговорного английского.
hanber, Нет, не прикол :) Просто не по наслышке знаю, как переводят он-лайн переводчики, поэтому и обращаюсь к Вам...
Onna, как это бы не смешно звучало, но английский я почти прекрасно понимаю, но вот есть проблемы именно с речью - постановкой и формулировкой...
возьмите обычный разговорник...там все эти фразы прописаны
есть даже такие в которых русскими буквами написано как читать:)
1. Если можно, сдачу мелкими купюрами
Could I get change in small bills, please
2. Как я могу проехать к...
How can I get to..?
3. Будьте добры, номер с видом на море
I'd like a room with an ocean view (sea view), please
а именно, как будут строиться фразы
Меня всегда прикалывали разговорники. Допустим я приехал в страну с незнакомым языком и по разговорнику (там русскими буквами написано, как это надо спросить) спросил прохожего: "Как доехать до ....". Допустим прохожий понял и подробно ответил. Какой с этого толк, я же все равно ничего не пойму.