- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Решил обновить свою Мозиллу до новой (2.0.0.4) версии. Залез к ним на русский сайт.
- Дай, думаю, почитаю, что новенького появилось в Мозилке...
Кроме всяких, там, улучшений, оказыватся, появилась локализация на белорусском языке.
- Класс, думаю, скачаю, должно быть весело. Кроме того я же белорусский знаю.
Скачал, запустил установку... и, как говорится, упал пацтул...
Выбравшись из под стула, я сделал скриншот и послал всем белорусский друзьям. Они наперебой стали требовать ссылку на загрузку, - все были в восторге. Все таки, смешно выглядят на белорсском некоторые вещи. " Чараунiк усталявання," если кто не понял, это " мастер установки". Про " кампутар" вообще молчу...
заинтриговало - фтыкаем далей...
А то опросы им про умникофф подавай.
Установите новую мозиллу и получайте удовольствие! :D
Jefa, спасибо, повеселили ) Какой-то любитель родной мовы явно перестарался с переводом :) А паслугач - это сервер, надо думать. От слова serve - служить.
Улыбнуло :)
Все таки, смешно выглядят на белорсском некоторые вещи.
Как-то был сорван урок французского. Пара особо одаренных учеников скорчилась под партами в истерике от слова "perdu".
Как-то был сорван урок французского. Пара особо одаренных учеников скорчилась под партами в истерике от слова "perdu".
Тут другое :) Только хорошо зная белорусский, можно оценить всю глубину маразма переводчика.
Только хорошо зная белорусский, можно оценить всю глубину маразма переводчика.
Я последние 35 лет регулярно читаю белорусских классиков. Маразм переводчика не оценил.
Только хорошо зная белорусский, можно оценить всю глубину маразма переводчика.
А простым смертным что же делать?
Пазицыя прэзидэнта:
Афициальна заявляю, что этат перавод не имеет никакова атнашэния ни к Беларуси, ни к администрацыи прэздента, ни ко мне лично. Эта очэрэдная папытка Запада дестабилизировать ситуацыю в Рэспублике и дескрэдитировать прэзидентскую власть. Эта далеко не первая попытка влияния Запада на нашу Рэспублику, и мы не баимся таких выпадау, нам есть чэм дастойна атветить.
В ближайшее врэмя мы аналогичным образом переработаем англоязычные инструкцыи к технике, паставляемой Беларусью в страны Запада. А так жа мы изменим и переиздадим руска- и белруска-английские словари.
Вот некоторые примеры переводов:
pressleger - педаль (от слов press, leg)
rollwheelhander - руль (от слов roll, wheel, hand)
fingerpusher - кнопка (от слов finger, push)
yankervation - посольство США (от слов yankee, reservation)
monkeyankee - президент США (не помню от каких слов)
Мы не пазволим западу разыгрывать спектакли с Беларусией.
Lupus, не хотелоь бы ввязываться в филологический спор, но язык перевода далековат от литературного. Если помните, в период белоруссизации тоже была тенденция отказа от заимствований и "небелорусских" слов. Галоши тогда пытались назвать макраступамi, а зонтик - растапыркай. Однако от изобретения слова до его попадания в словари и литературный язык путь не короткий. Что, тем не менее, не исключает укоренение таких неологизмов. Самый яркий пример тому - слово мiлагучнасць. Тем не менее, паслугач, пстрыканне мышкай, чараунiк и выклiчнiк в этом контексте выглядит неуместно. ИМХО, впрочем.
Тем не менее, паслугач, пстрыканне мышкай, чараунiк и выклiчнiк в этом контексте выглядит неуместно.
Тогда интересно как вы сравнительно оцените две фразы:
"Сячэнне шара плоскасцю ёсць круг"
и:
"Сечыва клуба пласмом ёсць кола".
Я последние 35 лет регулярно читаю белорусских классиков. Маразм переводчика не оценил.
Пользую бел.язык примерно столько же...
Одно дело пользоваться браузером, а другое дело - азiральнiком ;)