- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Обычно такими названиями называют дорвеи=) И у работников поисковых с-м вызовут подозрения и могут заподозрить в спаме.
Не думаю что они отталкиваются от названия страницы;)
Из сказанного я понял, что русские слова написанные транслитом русскоезычные поисковики не одобряют? Так? Т.е. страница оптимизированная под запрос "слон" с именем slon.htm не имеет ни малейего преимущества, по сравнению с такой же страницей, но с именем elephant.htm или перед близнецом с именем 2343.htm?
Интересно, есть ли другие мнения?
Здесь Вы не совсем правы. Яндекс при поиске по картинкам обращает внимание на наличие ключевых слов в адресе документа, причем учитывает и транслит и даже (!) перевод.
Служба "Яндекс.Картинки" автоматически собирает картинки в стандартных графических форматах (jpeg, gif и png), находящиеся в Рунете.
Материалом для текстового поиска служат:
подписи к картинкам и ссылки на них;
тексты коротких документов, обрамляющих одиночную картинку;
имена файлов и скриптов, в том числе с учетом транслитерации и упрощенного подстрочного перевода.
http://www.yandex.ru/info/kartinki.html
Так что лучше: транслит или перевод?
а что значит "подстрочный"
Так что лучше: транслит или перевод?
Мне кажется, что РУ-посковикам полностью одинаково (50\50).
Хотя это не сложно проверить...
Спасибо.
Народ един во мнении, что в Рунете, ключевые слова в адресе имеют значение только для картинок.
то можно отнести и к имени домена? Неужели килючевое слово, написанное транслитом - ничего для поисковика не дает?