- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
предлагаем вам выполнение переводов с русского на немецкий, а также с немецкого на русский (желательно), стоимость 2,5$ - 3$ за тысячу знаков, и как обычно по традиции, первые 3 текста объемом 1,5 - 2 тыс символов переведем бесплатно.
Тогда я первый за отзыв. Скину задание в скором времени в личку.
я второй, куда збрасывать задание?
Отписал в личку
SEO-тексты переводите (качественно)? Пример на страницах www.XAP.ru. Нужно перевести сайт на немецкий.
happy-joker, Termo, Zonk, скидывайте тестовые тексты
seoneting, получили, высылайте текст на seoplace (@) mail.ru
Zonk, девушка прожила 6 лет в германии, 5 лет учебы в институте на факультете средств массовой информации, диплом на все единицы (единица - отлично), дипломная работа на тему юзабилити на отлично
не все немцы знают язык как она, так что не беспокойтесь переведем :)
не все немцы знают язык как она, так что не беспокойтесь переведем
:)
Те кто заказал, выложите часть переведенного материала, оценим...
::
ITPuls, еще даже не скидывали, скиньте кусок текста знаков на 500 -700, в ту или иную сторону, оцените
Ylich, вот участок текста (достаточно известный материал по психологии маркетинга):
Предположим, что, собравшись со своими друзьями и приятелями на кухне, вы разработали некий продукт или услугу, которые вы решаете самостоятельно распространять на рынке. Этот этап маркетинга в работе организаций традиционно определяется как предпринимательский. На этом этапе, согласно традиционным исследованиям, начинающие предприниматели используют возможности прямых продаж, личных связей, локальных возможностей и прочее. Так, например, если вы изобрели новый сок или томатную пасту, вы сначала предлагаете ее своим знакомым, потом местным магазинам и так далее. Однако, как нам кажется, в сегодняшнем мировом сообществе предпринимательский маркетинг в своей чистой форме встречается достаточно редко, и реальный уровень маркетинга и его форма определяются в первую очередь свободными инвестиционными ресурсами, которые могут быть привлечены под реализацию того или иного проекта. Так, если вы начинаете производить новый товар, услугу, то в любом случае ваше маркетинговое поведение и стратегия определяются наличием тех или иных объемов ресурсов для реализации вашей стратегии по распространению продукции.
Переведите на немецкий со сколько-нибудь сносным сохранением стиля - и я дам отзыв.
::
Так сколько будет стоить перевести сайт xap.ru на немецкий?
Скинул задание в личку.