Перлы копирайДеров

1 234
[Удален]
#21

😂 Давно так не смеялся. Хоть что-то повеселило за этот день. У меня где-то тоже были тексты-перлы, если дома, то пришлю чуть позже, если в офисе, постараюсь не забыть. :D

Katrin Baukina
На сайте с 01.02.2006
Offline
98
#22
Калинин:

Katrin Baukina, на сайте надо внизу писать "Ни одного ребенка в процессе копирайтинга не пострадало". :)

5 баллов!

Стрела, я уже поняла, что сама, да еще с температурой, эту фигню не переправлю. Выбрала корректора с хорошим чувством юмора и "злую на работу", которая мне уже писала для автокресел и жаловалась, что фантазия на идеи кончилась. вот идеи есть. переписать заново их надо. По цене договорились. Памятник я ей потом поставлю :D

Сервис мгновенного обратного звонка с сайта (http://chaser.ru) увеличивает телефонную конверсию сайта на 20-80%.
[Удален]
#23
В первые минуты жизни человек начинает жадно познавать мир, впитывая новую информацию и какие-то жизненные процессы

Жадно впитывая информацию и такие-то продукты жизнедеятельности... к такой-то матери, на...

pauk
На сайте с 26.01.2005
Offline
543
#24

А мне понравился текст, хоть и не совсем по-русски, зато понятно и оригинально.

Hi!
[Удален]
#25

Пойду против толпы - соглашусь с Пауком. Есть, конечно, ГРУБЫЕ стилистические ошибки (особенно понравилось чередование художественных текстовых блоков (а текст там именно блоками подается) вступления и технических блоков описания товара), в текстах плохо просматривается "красная нить" (ее там просто нет), есть орфографические ошибки... Но в целом - есть в тексте дух, который настраивает на нежность, есть свежие идеи (попробуйте составить 40 описаний одного и того же товара - поймете меня).

В принципе, Катя о том и писала в первом посте, и перлы вынесла на прочтение, а не текст полностью...

ЗЫ: читаю посты смеющихся, и думаю: вынеси на обозрение работу любого копирайтера (ну 2-3 хороших писателя найдется на форуме: НЕ БОЛЬШЕ) и скажи: "всем смеяццо" - тут же издевки польются как из ушата. А ведь сами у таких же заказывают - и довольны...

ЗЗЫ: просьба тем, кто захочет поставить мне в укор несоответствие двух постов в теме, или резкую смену настроения: "Перечитайте предыдущий пост внимательнее".

[Удален]
#26

Mahrock, уж и ваших то уст, учитывая, что там вы под "переводами на английский" выдавали, в общем, бугагага 😂

Mahrock
На сайте с 28.04.2006
Offline
193
#27
Miha Kuzmin (KMY):
Mahrock, уж и ваших то уст, учитывая, что там вы под "переводами на английский" выдавали, в общем, бугагага

Давайте смеяться вместе, раз так смешно:)

[Удален]
#28

Это не смешно, это грустно. Когда пытаются предоставить некачественные услуги, а отзывы берут с тех, кто в английском не силен.

Mahrock
На сайте с 28.04.2006
Offline
193
#29

Miha Kuzmin (KMY), при всём уважении, Вы делаете поверхностные выводы. Да, были проблемы, я их признал. С кем не бывает. Тем более, мы оказываем услуги и по русскоязычному контенту. Так что поголовно всех обвинять в незнании английского тоже не стоит. Предлагаю всё же закрыть на этом наш с Вами спор, уважаемый Михаил

Katrin Baukina
На сайте с 01.02.2006
Offline
98
#30

NerZool, ну, Саш. Все-то оно, конечно, так - но сколько может стоить такое описание, как в первом моем посте? ;) Сколько может стоить идея? (с) Если бы я не скостила цену изначально, представляете в какой бы минус я ушла? Ведь в таком виде тексты употребить невозможно. Редакторская правка тут также мало применима - тут не стилистику с орфографией править, тут надо править автору голову. Потому что это здорово употреблять малоизвестные тебе выражения, и не удосужиться проверить, прочитать текст.

Я вот не сильна в экономических терминах, но, когда надо было, я потратила столько времени, чтобы въехать в тему, что, наверное, цена итоговая неадекватна моему затраченному времени, которое что-то, но стоит. (что-то запутанное сказала, но мне простительно - температурю).

И Александр, и Ольга, и многие на этом форуме знают мой подход к написанию текстов, и то, что я требую от своей команды. Я готова дать автору день на вникание в тему - день из жесткого срока, оговоренного с заказчиком - но смысловых ошибок в тексте быть не должно. Корректор подправит орфографию с пунктуацией, опечатки, если авторы наврут - но за то, что написано, отвечает тот, кто пишет. Если не разобрался - не пиши. Тебя же будут читать. И читать же будут люди.

В общем, у меня два варианта - компилят с небольшим креативом или человек, не являющийся носителем языка.

Я вот так по английски, наверное, пишу. :D

Недавно апнута тема посредника, которая мне данные тексты прислала - благодарят девушку, только репутация ее не впечатляет. А репутация у автора должна быть во всех смыслах положительная.

1 234

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий