- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
минорные в головах фантазеров
В глазах лингвистов. И это объективный факт. Население маленькое, авторы за пределами стран неизвестны. Что тут фантазировать.
литературные нормы украинского созданы уже давным давно, полтора века назад
После, простигосподи, "Энеиды" было несколько реформ. Единой грамматики, академической, нет даже сейчас. Люди в простейших вещах путаются, у одного слова может быть с десяток вариантов.
альтернативная история конечно интересная, как фантастика
Да просто смешно. Язык был, а книг не было.
Все село говорило еще до революции на украинском языке
У меня дед и прадед с украины, после 45-го в Москву переехали. Про ваши села и города я от них наслышан.
а суржик сделали советы , как и трасянку , насильной русификацией.
Факты приведи.
Я вот вижу, что ты из германии пишешь на русском, а не на своем родном. Да и у вас почти все сайты на русском.
Да и при ри указы про запрет украинского языка частенько проскакивали)) зачем запрещать то чего нету?)))
Все наоборот было. Твои соплеменники редактировали википедию https://ru.wikipedia.org/wiki/Украинизация
И в сети полно старых газет, когда вас заставляли учить украинский.
А вот и нет
Единой грамматики, академической, нет даже сейчас. Люди в простейших вещах путаются, у одного слова может быть с десяток вариантов.
Решили обойтись без фонетики и морфологии. Что услышал, то и накалякал.
Что услышал, то и накалякал.
О том и речь. Говор. Ярославский или астраханский. Да хоть якутский.
О том и речь. Говор. Ярославский или астраханский. Да хоть якутский.
Да-да! У них не говором зовется, а гваром или балаком https://ru.wikipedia.org/wiki/Львовский_польский_говор
Мы про такое у классиков русской литературы читали "смесь французского с нижегородским" 😂
Там у них диалекты от района.
У них пишется, как слышится.
А у нас читается, как получается.
Вот сам смотри. Машина БэЭмВэ. Почему не БиЭмДаблЮ? Hyundai - вариантов пять прочтения. Правильного не знают гаишники.
Ты вряд ли застал. А раньше был модем Zyxel. Я на работе каждый день узнавал новые варианты прочтения.
У буржуинов в title пишут zyxel, а у нас есть титлы, в которые пишут зухели, зайксели, зиксели и т.д..
Ты вряд ли застал. А раньше был модем Zyxel.
Застал, ещё логины от интернета воровал через картинки в ICQ. 😂 Интернет был дорогой и купить доступ можно было только через покупку в газете и встрече с человеком на улице.
Застал, ещё логины от интернета воровал через картинки в ICQ. 😂 Интернет был дорогой и купить доступ можно было только через покупку в газете и встрече с человеком на улице.
Тогда ты понял.
А вот теперь те, которым нужна «краска для ксерокса самсунг», хотят писать так, как они слышат.
А зачем им писать? Голосовые пусть в ватсап друг другу надиктовывают, ии переведет.
У них пишется, как слышится.
А у нас читается, как получается.
Вот сам смотри. Машина БэЭмВэ.
Биэмдаблю было бы правильно , если бы название машины было на английском и это бы было не аббревиатурой , а просто набором букв, а т.к машина немецкая и w это аббревиатура от Верке , то с немецкого нужно произносить как "в" и тд, поэтому правильно "бээмвэ". Точнее говоря, по-немецки было бы правильно "биэмви", но транскрибируя с немецкого на русский три этих слова получаем- Байерише Моторен Верке, сокращённо БМВ, на всех остальных языках будет по другому , в зависимости от того как у них произносятся эти три буквы в алфавите.