С Днём Победы!

12 3
WEB
На сайте с 25.01.2009
Offline
514
WEB
4591

Странно, что до сих пор нет топика.

Поздравляю всех с этим великим праздником. В то же время, этот день — не только праздник, но и день скорби и поминовения всех павших — как на фронтах Великой Отечественной, так и в тылу.

Вечная им память.

Z0
На сайте с 03.09.2009
Offline
784
#1

С праздником, товарищи! :) Здравы будем не помрем :)

SergejF
На сайте с 07.06.2008
Offline
642
#2

С днем великой Победы над немецкими фашистами и их прихвостнями!

Momenta... Этнографические заметки: http://www.sbible.ru/vasil1.htm
юни
На сайте с 01.11.2005
Offline
913
#3

О-хо-хо. День скорби - 22 июня.

https://searchengines.guru/ru/forum/944108 - прокси-сервис на базе операторов домашнего интернета, сотни тысяч IP-адресов, канал от 20 Мбит
W
На сайте с 29.08.2009
Offline
97
#4

C днем Победы !!!

IndexSa
На сайте с 23.12.2005
Offline
205
#5

Всех с Днём Победы! Ура!

мозг находится в мире, а мир находится в мозгу
GSRush
На сайте с 28.06.2013
Offline
131
#6

С днём Победы!

В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось...

В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком.

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю нашу полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних

Летят и подают нам голоса.

Не потому ль так часто и печально

Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый — 

Летит в тумане на исходе дня,

И в том строю есть промежуток малый — 

Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей

Я поплыву в такой же сизой мгле,

Из-под небес по-птичьи окликая

Всех вас, кого оставил на земле.

Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу.

Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах.

Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили.

Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание.

И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?»

Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. В 1941–1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее — тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.

Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля.

Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса. Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа.

From this link.

SergejF
На сайте с 07.06.2008
Offline
642
#7

rustelekom
На сайте с 20.04.2005
Offline
535
#8

Давайте поздравим всех, кто остался жив из участников и, по крайней мере, их детей, с этой датой! Это Победа досталась слишком большой кровью, чтобы о ней забыть. Но, к сожалению, как у нас часто происходит, организаторы "официальных мероприятий" так опошляют эту дату, что даже отмечать иногда не хочется...

Виртуальный хостинг, виртуальные и выделенные серверы в Германии и РФ, регистрация доменов, выдача SSL сертификатов https://www.robovps.biz/
Бардо
На сайте с 01.12.2008
Offline
224
#9

Ура!!!!!!!!!

Пишу статьи https://searchengines.guru/ru/forum/291836 Связь @bardobook
zhitov
На сайте с 30.01.2005
Offline
219
#10

С Днем Победы!

Строительные калькуляторы ( https://www.zhitov.com/ )
12 3

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий