- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Как принимать криптовалютные платежи в интернет-магазине на Tilda
Криптопроцессинг CryptoCloud
Crypto Cloud

Яндекс Маркет добавил еще один способ загрузки товаров в каталог
Из файла по категориям
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Всем приветы! Наблюдается ли в гугле такое:
если англоязычная версия в топах и туда льется много трафика и сделать русскоязычную версию этого сайта, то русскоязычная тоже подымется в топы или нет?
Не факт, зависит от ниши и качества перевода.
или нет
Очевидно же, что языковые версии (сделанные прямыми руками) гугль дифференцирует. Для непрошаренных пациков, не втащивших матан, перевод "Гоша в натуре сечет фишку и горбуху ему не слепить, а то и ответочка прилетит"
Не факт, зависит от ниши и качества перевода.
при условии что перевод идеальный
---------- Добавлено 20.01.2020 в 13:55 ----------
Очевидно же, что языковые версии (сделанные прямыми руками) гугль дифференцирует. Для непрошаренных пациков, не втащивших матан, перевод "Гоша в натуре сечет фишку и горбуху ему не слепить, а то и ответочка прилетит"
не понял ни слова
не понял ни слова
Перевожу:
Google на самом деле всё понимает, и его не обманешь - иначе получишь фильтр. Ферштейн ?)
— Карандаш?
— Э пенсил.
— Девушка?
— Чувиха. ©
Ты имеешь в виду два разных сайта или на одном несколько языков?
В первом случае как бы наоборот не случилось..
Перевожу:
Google на самом деле всё понимает, и его не обманешь - иначе получишь фильтр. Ферштейн ?)
— Карандаш?
— Э пенсил.
— Девушка?
— Чувиха. ©
я и не собирался его обманывать, все по честному
---------- Добавлено 21.01.2020 в 12:28 ----------
Ты имеешь в виду два разных сайта или на одном несколько языков?
В первом случае как бы наоборот не случилось..
один сайт на нескольких языках, контент по сути один и тот же, перевод идеальный
Имею что сказать по теме, у меня была обратная ситуация, есть раскрученный мультиязычный сайт на русском и украинском языке, на который идет трафик из Гугла, в прошлом году взялся его переводить на английский, но много трафика на английскую версию пока не полилось. Разумеется в англонете и конкуренция в разы больше рунета в лице ярда индусов и прочих пакистанцев,, но по ощущениями англоязычная версия сайта первое время пребывала в песочнице, так будто это я просто новый сайт создал, и то что по многих русскоязычным запросам сайт в топе Гугла пофиг, по аналогичным англоязычным запросам он все еще в попе )).
ТС, но если у Вас на англоязычную версию уже льется много трафика, то на русскую тоже скорее пойдет трафик, чем в обратном направлении (как у меня). Еще учтите такой момент, то русские и украинцы ищут не так как американцы и англичане, и при переводе желательно это учитывать.