Табличка. Мини-конкурс.

12
6666
На сайте с 10.01.2005
Offline
505
994

Внимание, вопрос: кто переведет, что написано на табличке?

ПС возможны подсказки.

Тот, кто сумеет передать суть написанного, получит бонус, будет признан самым умным сео-шником и получит пожизненное право на бодрые фотки.

Каждое мое сообщение проверила и одобрила Елена Летучая. (c) Для меня очень важно все что Вы говорите! (http://surrealism.ru/123.mp3) .
Sasha_l
На сайте с 22.08.2003
Offline
107
#1

чето по латински, консул, патриций, перечисление каких-то звани-регалий. Возможно это надгробная плита или что типа "здесь был вася"

Оптимизирую и продвину ваши сайты "под ключ" (http://www.seodoktor.ru/) Skype: SeoDoktor
6666
На сайте с 10.01.2005
Offline
505
#2

Не надгробная. :)

P
На сайте с 10.03.2008
Offline
168
#3

Это американо-старославянский алфавит.

fogmaker
На сайте с 13.02.2007
Offline
41
#4
…waiting for a miracle. (https://fogmaker.net/)
EVGENIY22
На сайте с 07.11.2006
Offline
408
#5

что-то там про орден написано ;)

Скупаю сайты с доходом от контекста - Яндекс директ и Google Adsense! Пишем в личку.
6666
На сайте с 10.01.2005
Offline
505
#6

Да, консул Decio Mario Venanzio Basilio. Вопрос в том, что он сделал такого... :)

J
На сайте с 07.05.2007
Offline
12
#7

"восстановил за свой счет арену и трибуны, разрушенные страшным землетрясением"

Речь идет о Колизее, как я понимаю.

:p

sabotage
На сайте с 14.02.2007
Offline
192
#8

http://books.google.ru/books?pg=PA238&lpg=PA238&dq=mandi+terraemo&sig=kPm-DiAaOQT9VPQx7EMwM4pzzCQ&ct=result&id=ddAOAAAAQAAJ&ots=iy99cz3psj&output=text

Что-то касается Колизея. Промт перевел много чепухи.


Il Marini nell' opera citata di sopra credette il Basilip
di quella lapide esser quel tale , che fu Console l' anno ^.
36. , e per conseguenza il ristauro se non quell'
anno , pochi anni dopo fu fatto . E qui tanto ad intelligenza
di queste due iscrizioni , che di quella di
Teodosio II. e Valentiniano HI. riportata di sopra , è da
notarsi , che il ristauro dell' arena non porta per necessità ,
che essa fosse «ostruita ; ma l' aver ristabilito l'arena
può bene intendersi averla nettata dalle rovine , da cui
per la caduta del podio era stata ingombrata .
I giuochi delle fiere vi furono rinnovati a' tempi
di Teo dorico l'anno 5 1 9. in occasione del Consolato di
Eutarico suo genero (i) . Anicio Massimo ve li celebrò
di nuovo nel 5a3. , e questi furono gli ultimi
giuochi di fiere dati nell' Anfiteatro , de' quali si faccia
menzione (2) .
Dopo questa epoca l' anfiteatro fu abbandonato ;
sembra però , che ai tempi di Beda nell' ottavo secolo
fosse ancora intiero, ricavandosi ciò da quel suo detto
tante volte citato (3) • Quandiu stabìt C-olisceus
stabit et Roma : quando cadet Colisceus cadet et
Roma , quando cadet Roma cadet , et mundus .
Fino a questa epoca , il Colosseo non si trova chiamato
se non col nome di Ampìiitheatruin e Thea-
trum dai Latini scrittori , e di A/«,ifid-ta.Tfov e ©sarpoi»
Kvìiii^Tinov ( Anfiteatro. , Teatro da caccia ) dai
Greci . Beda è il primo a chiamarlo Colisceus . Nè (

Морские пехотинцы в цитируемое произведение наверху поверил Basilip
той могильной плиты быть таким тем, которое было Консулом год ^.
36., и для последствия ristauro, если не quell '
год, несколько лет спустя он был сделан. И здесь так в ум
этих двух зачислений, что той
Teodosio II. и Valentiniano вставной HI. наверху, -
быть замеченным, которое ristauro из песка не несет из-за необходимости,
что она «была загромождена; но восстанавливание песка
он может стремиться иметь ее себе хорошо nettata у руин, которых
для падения подиума она была загромождена.
Игры ярмарок были обновлены вам Е времена
дорического Teo 5 год 1 9. в случае Консульства
Eutarico его зять (i). Максимальный Anicio отпраздновал их вам
снова в 5a3., и это были последние
он овладел ярмарками, данный в Амфитеатре, dК, которые он делался
упоминание (2).
После этой эпохи амфитеатр был покинутым;
он кажется все же, что во времена Beda в восьмом веке
он был еще intiero, когда то было извлечено у его того, я диктую
так много раз упомянутый (3) • Quandiu stabìt C-olisceus
stabit et Рим: когда cadet Colisceus cadet et
Рим, когда cadet Рим cadet, et mundus.
До этой эпохи, Colosseo не находится названный
если не с именем Ampìiitheatruin и Thea -
trum Латинских писателей, и A / «, ifid-ta. Tfov и © sarpoi»
Kvìiii^Tinov (Амфитеатр.,) ты даешь Театр с охотой
Греки. Beda - первый, кто называет его Colisceus. Ни (
fogmaker
На сайте с 13.02.2007
Offline
41
#9

http://www.the-colosseum.net/around/sources.htm


Decius Marius Venantius
Basilius v(ir) c(larissimus) et inl(ustris) praef(ectus)
urb(i) patricius consul
ordinarius arenam et
podium quae abomi
nandi terrae mo
tus ruina pros
travit sum(p)tu pro
prio restituit

DECIMUS MARIUS VENANTIUS
BASILIUS, VERY FAMOUS AND
WELL KNOWN PREFECT
OF THE CITY, PATRICIAN, REGULAR CONSUL,
RESTORED THE ARENA
AND PODIUM WHICH
DREADED MOVEMENTS OF THE EARTH
CAST DOWN INTO RUIN,
AT HIS OWN EXPENSE.
6666
На сайте с 10.01.2005
Offline
505
#10
jelsomino:
"восстановил за свой счет арену и трибуны, разрушенные страшным землетрясением"

Да, оно. Респект.

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий