Предложение к автору программы.
Начал использовать ACE пару месяцев назад, через некоторое время заметил, что расстановку синтаксиса можно автоматизировать в пределах тематики статей.
Суть автоматизации постораюсь объяснить
Пример предложения
{Поехали|Выезжали|Ездили} {вместе|совместно} с {женой|дражайшей|дорогой {моей|}} на {озеро|озерцо|водоем}, что {недалеко|поблизости} {от дома|рядом с домом}.
В пределх тематики - проведение отдыха в 90% замена слов {Поехали|Выезжали|Ездили} будет совпадать. Конечно, если писать о космотнавтике то в фразе Он сказал - Поехали, - и махнул рукой. - такая замена не пройдет, но сейчас разговор именно о тематических статьях.
Так вот словозамена в приведенной выше фразе будет в 90% использована в остальных статьях.
Что хотелось бы видеть в программе.
Экспорт этих словозамен из статьи в файл (с добавлением к концу файла)
Импорт словозамен в статью с автоматической вставкой в текст статьи
С экспортом, я думаю, что понятно без пояснений, а импорт по такому принципу:
Ищем в тексте "поехали" без учета регистра, если нашли - заменяем на "{Поехали|Выезжали|Ездили}" с учетом регистра - как было написанно в тексте "поехали".
Потом делаем то же самое для "выезжали" и "ездили".
После окончания обработки словоформы переходим к следующей.
Рассмотривать можно только простые словоформы, в словоформе {женой|дражайшей|дорогой {моей|}} - дорогой {моей|} рассматривается как последовательность символов при поиске "дорогой моей".
Для себя я горожу подобный скриптик, но пользоваться им постоянно перетаскивая текст статьи через буфер обмена не слишком удобно.
Думаю, что подобное улучшение вашей программы, будет в пределах ее функционала, так же это повысит работоспособность тех кто работает с программой.
Для разных тематик достаточно завести разные файлы сохранений словоформ.
Частично эта доработка похожа на Сининимизацию, но в отличии от нее позволяет использовать всю мощь скриптового создания статей, к тому же можно проконтролировать читабельность текста на этапе скриптизации.
Я сначала пишу статью, потом делаю импорт словоформ и проглядев полученное, приступаю к дополнительной проработке - форматированию выводов абзацев, использования дополнительных вводных слов, дополнению словоформ в контексте статьи и тд.