- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Друзья, сори за нубский вопрос и если тему создал не там, просьба перенести (не нашел где поинтересоваться).
Меня мучает один момент, выбираю домен и стал перед выбором правописания. В имени домена присутствует буква "ж".
Вопрос, где можно посмотреть индексацию слов, в которых присутствует "ж", на предмет отношения поисковиков правописания транслита, ведь можем написать и -j, и -zh.
К примеру: слово zhora или jora, что лучше кушают поисковики?
В принципе, понимание что разницы нет, присутствует, но хочется знать где можно было бы посмотреть\проверить отношение поисковиков к разным вариациям транслита, чтобы на цифрах посмотреть, какие варианты?
Наверное по запросам вордстата принимать решение, верно?
ЗЫ: надеюсь смог донести весь абсурд своей озабоченности)))
Недавно тоже искал инфу по такому вопросу, большинство сервисов "перевода" предлагают Ж писать как "zh". У меня было везде "j", исправил, разницы не заметил пока))
Ещё есть интересный вариант со словом ХИМИК. Видел два варианта: himik и khimik! :) - так же интересно мнение знатоков.
Я за zh, потому что по ГОСТу
слово zhora
Так будет правильней для поисковиков.
Спасибо за мнения, ну а в цифрах все же смотрим в вордстате? -zh, к примеру, почти на 40% популярнее той же самой -j, или еще есть где проверить?
PapiDi, а вордстат то зачем?
PapiDi, а вордстат то зачем?
Я просто не придумал ничего лучше как ввести интересующее меня слово в разных вариациях буквосочетаний в вордстат и остановиться на лучшей выдаче. Как то так. Есть еще какие то варианты пробить?
большинство сервисов "перевода" предлагают Ж писать как "zh".
Согласен, лучше "zh"
Не принципиально. Поисковые системы одинаково хорошо понимают различный транслит.
Т.е. жизнь можно писать: jizn, zhisn' и gizn. Всё будет нормуль.
Для сомневающихся есть http://translit.net/
Проблема в Яндексе решается очень просто - вводите поисковый запрос, например: "жопа" и смотрите что выделяется жирным...
Linkanoid, тоже вариант, thx.