- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Сайту компьютерной тематики требуется переводчик технических текстов с немецкого языка. Темы: компьютеры и комплектующие, программное обеспечение, гаджеты, носимая электроника, автомобили, наука, техника и т.д.
Что нужно делать:
- переводить тексты с сайта chip.de, журналов CHIP в соответствии с предоставленным нами заказом и графиком.
Требования:
- разбираться в тематике;
- грамотный русский язык;
- месячный объем – около 400 000 символов (примерно четыре-пять подобных статей в день http://www.chip.de/artikel/Huawei-Mate_S-Handy-Test_83105142.html). За такой объем предлагаем оклад не ниже 50 000 рублей в месяц. Сможете делать больше – предложим больший оклад, наш общий бюджет на переводы – до 90 000 рублей в месяц;
Что мы предлагаем:
- удаленная работа без необходимости посещения офиса;
- долговременное сотрудничество с крупным издательским домом;
- стабильный доход, гарантированные месячные объемы работы;
Чтобы мы вас выбрали, необходимо продемонстрировать портфолио или выполнить тестовое задание. Присылайте на указанный ниже адрес электронной почты резюме или заявку на получение тестового задания, все заявки обработаем и ответим. Еще один нюанс – перечислять деньги мы пока можем только на открытые в России счета (собственно, по этой причине в заголовке и написана Россия).
Контакты:
+7 (916) 381-05-49
a.miroshnichenko@burda.ru
skype – savagehq
Адрес: Москва, ул. Полковая, д.3 стр.
зачем заморачиваться переводом с немецкого?
мне кажется что 90% таких текстов уже есть на англ и русском.
Прием резюме на вакансию заканчивается 02.10 в 23:59 МСК.
125 р. за 1000 символов? Вы смеетесь?
Я с детства изучал немецкий, так уж вышло. В школе олимпиады, в универе всему потоку переводил технические тексты. Бросил этим заниматься в 2000 году. На тот момент платили 100 рублей за 1000 символов. К слову сказать з/п была 2000 р.
Мы не смеемся, таковы реалии рынка. Изучите расценки агентств переводов, например, ЛИАЛ-транслейт. 200 рублей за 1000 символов с учетом работы редактора, корректора и прибыли. Прием резюме на вакансию закрыт, откликнулось несколько сильных кандидатов, всем спасибо.