- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко

В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Есть сайт, бренд. На нем постятся различные новости, описание и тд этого бренда. Если я возьму этот контент и переведу на русский может даж с небольшими поправками, будет ли это нарушение прав копирайта ?
будет ли это нарушение прав копирайта ?
Не будет ☝
Да, если эти статьи защищены авторским правом, то это нарушение с точки зрения закона
1270 ГК РФ
9) перевод или другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного). Под переработкой (модификацией) программы для ЭВМ или базы данных понимаются любые их изменения, в том числе перевод такой программы или такой базы данных с одного языка на другой язык, за исключением адаптации, то есть внесения изменений, осуществляемых исключительно в целях функционирования программы для ЭВМ или базы данных на конкретных технических средствах пользователя или под управлением конкретных программ пользователя;
http://www.consultant.ru/popular/gkrf4/79_2.html
© КонсультантПлюс, 1992-2015
Право на перевод является исключительным правом, принадлежащем автору или иному правообладателю;
Если вы нарушаете это право, то не имеет никакого значения, получите ли вы от этого какую-то прибыль или нет;
В то же время, право на перевод может быть передано правообладателем другому лицу.
Но если же изначально статьи опубликованы под свободной лицензией, то можно их смело переводить.
Не будет ☝
Точно? =) А то почитал коммент снизу
---------- Добавлено 17.07.2015 в 21:59 ----------
Да, если эти статьи защищены авторским правом, то это нарушение с точки зрения закона
1270 ГК РФ
9) перевод или другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного). Под переработкой (модификацией) программы для ЭВМ или базы данных понимаются любые их изменения, в том числе перевод такой программы или такой базы данных с одного языка на другой язык, за исключением адаптации, то есть внесения изменений, осуществляемых исключительно в целях функционирования программы для ЭВМ или базы данных на конкретных технических средствах пользователя или под управлением конкретных программ пользователя;
http://www.consultant.ru/popular/gkrf4/79_2.html
© КонсультантПлюс, 1992-2015
Право на перевод является исключительным правом, принадлежащем автору или иному правообладателю;
Если вы нарушаете это право, то не имеет никакого значения, получите ли вы от этого какую-то прибыль или нет;
В то же время, право на перевод может быть передано правообладателем другому лицу.
Но если же изначально статьи опубликованы под свободной лицензией, то можно их смело переводить.
Сайт забугорный. А как мне понять, изначально под свободной лицезией или нет? Там только снизу сайта копирайт и все.
Не обязательно дословный же перевод постить, чуть изменил структуру текста и стилистику, и готов рерайт. Или машинный у вас? А вообще если новости от солидной компании с именем, придётся ссылаться, я думаю.
Не будет
Будет, естественно.
---------- Добавлено 18.07.2015 в 18:15 ----------
Отвечая на глупый вопрос ТС - нет, это не воровство. А незаконное использование.
А перевод озвучки на видео в текстовый формат - это чего? Под закон вроде не попадает, по этой формулировке -
Не обязательно дословный же перевод постить, чуть изменил структуру текста и стилистику, и готов рерайт. Или машинный у вас? А вообще если новости от солидной компании с именем, придётся ссылаться, я думаю.
Не машинный конечно, кое что я переделываю. По сути это не новости даже , о описание товаров от этого бренда. Ставить ссылку не русском сайте на буржуйский как-то не хочется
Сама новость (событие) не является объектом авторского права.
А текст про нее, и перевод текста, скорее всего будут подпадать под авторское право, если явно не оговорено противного (лицензия МИТ и т.п.)