Географические названия в title

H
На сайте с 31.05.2012
Offline
47
784

Здравствуйте.

Будет ли большой ошибкой, если географическое название в title написать на английском языке?

Дело в том, что некоторые названия не имеют аналога (перевода или произношения на русском).

Например, такой title:

Omiya Chuo в Японии

или

Омия Чуо в Японии

или

Омия Чуо (Omiya Chuo) в Японии

Какой вариант будет наиболее верным?

secondary
На сайте с 20.12.2012
Offline
142
#1

Третий... 10 символов

Seo аудит сайтов. Консультации. Качественная внутренняя оптимизация. (/ru/forum/803695) Полная подготовка проектов с нуля! Оптимизация готовых сайтов.
87793
На сайте с 12.09.2009
Offline
661
#2
Hebe:
Дело в том, что некоторые названия не имеют аналога (перевода или произношения на русском).

Перевода географические названия обычно не имеют, ибо имена собственные не переводятся.

А вот как - "не имеет произношения", я не понял 🙄.

Как произносится - всегда ведь можно по-русски написать...

Наше дело правое - не мешать левому!

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий