Вопрос по правам (сериалы)

[Удален]
763

Всем привет. На счет прав и правообладателей, например сериалов.

Допустим - канал СТС, решил показывать в России сериал Друзья например. Он заказывает перевод и озвучку сериала, и показывает на своем канале - права принадлежат СТС.

А если к примеру я взял английскую версию и сам все перевел и озвучил, имеет ли право СТС (или другая компания) требовать например удалить это видео с сайта?

Или это как-то по другому работает? Кто в курсе расскажите.

Например вот нынешние известные переводческие группы типа Кубик в кубе, LostFilm и другие - их ведь не просят удалять сериалы, так как обычно правообладателями являются те, чья озвучка в этих сериалах, а если озвучка моя собственная, кто тогда может предъявлять права?

Всем спасибо..

talia
На сайте с 03.08.2004
Offline
155
#1
mrxmry:
если озвучка моя собственная, кто тогда может предъявлять права?

Предположу, что хозяева оригинальной версии. Каналы не просто "решают" показать сериал. Они покупают права на показ.

Пацаки! Почему не в намордниках? (ц)
B
На сайте с 07.12.2009
Offline
42
#2
mrxmry:
так как обычно правообладателями являются те, чья озвучка в этих сериалах, а если озвучка моя собственная, кто тогда может предъявлять права?

Сериалы нынче это просто озвучка диалога?

Он заказывает перевод и озвучку сериала, и показывает на своем канале - права принадлежат СТС.

Права на сериал не принадлежат СТС, они купили права на показ у создателей сериала

texter
На сайте с 06.01.2007
Offline
166
#3

Искусство принадлежит народу. Спокойно бери и переводи.

Но заработать на этом будет проблематично и преступно.

[Удален]
#4
bndr:
Сериалы нынче это просто озвучка диалога?

Это понятно что нет=))).

---------- Добавлено 10.02.2013 в 20:53 ----------

bndr:
Сериалы нынче это просто озвучка диалога?



Права на сериал не принадлежат СТС, они купили права на показ у создателей сериала

Я понял, но контроль то кто ведет в РФ по правам? Допустим на моем сайте СТС увидели сериал, в их озвучке, и с их правами на показ - они потребуют удалить, это понятно. А если там моя озвучка? Быть может я тоже имею права на показ, СТС ведь этого не знает..

Вернее не, не так...щас опишу ситуацию подругому на примере Кураж Бамбея.

Возьмем два известных сериала - Теория большого взрыва и Как я встретил вашу маму - последние сезоны щас вообще не найти ни Вконтакте ни на Торренте, так как правообладатели активно удаляют все это. Правообладатели в РФ в данном случае это та компания, которая купила права на показ сериала и оплатила перевод и озвучку Кураж-Бамбею.

А если я сам переведу и озвучу - эта компания имеет право требовать удалить сериал?

texter
На сайте с 06.01.2007
Offline
166
#5
mrxmry:

А если я сам переведу и озвучу - эта компания имеет право требовать удалить сериал?

На рутрекере давно народ переводит и выкладывает.

Если ты бездарный и в деле не смыслишь, озвучить кинофильм не в состоянии - не ввязывайся. Если ты крут в озвучке - будет успех, независимо от того, что написали законодатели.

zhitov
На сайте с 30.01.2005
Offline
219
#6
mrxmry:
Правообладатели в РФ в данном случае это та компания, которая купила права на показ сериала ...
А если я сам переведу и озвучу - эта компания имеет право требовать удалить сериал?

Выкладывай "перевод и озвучку", а за "показ" - см. выше свое же...

Строительные калькуляторы ( https://www.zhitov.com/ )

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий