- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Тренды маркетинга в 2024 году: мобильные продажи, углубленная аналитика и ИИ
Экспертная оценка Адмитад
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Переведённый с русского на английский текст не является уникальным?
Проверьте специальными программами. На какой ответ Вы здесь рассчитываете?
Переведенный текст является уникальным ;)
..., если его не успели перевести до вас.
Даже если уже перевели до вас, то вы всё равно переведёте его по другому. Только переводите текст сами / мозгами / а не переводчиками. Уник будет 99% - 100%. Уверен на все 100!!! т.к. сам этим промышляю. Переводите и не кипишуйте.
Главное чтобы перевод качественным был.
Переведённый с русского на английский текст не является уникальным?
если переводили сами то уникальный, а если пользовались каким нибудь онлайн переводчиком, типо вставили весь текст нажали конку и получили текст на другом языке, то такой будет неуникальный
если переводили сами то уникальный, а если пользовались каким нибудь онлайн переводчиком, типо вставили весь текст нажали конку и получили текст на другом языке, то такой будет неуникальный
Можно узнать почему? Если до этого его никто не переводил? Подразумевается перевести онлайн переводчиком и довести до читабельного вида.
а если пользовались каким нибудь онлайн переводчиком, типо вставили весь текст нажали конку и получили текст на другом языке, то такой будет неуникальный
Не факт. Если только что написанный из головы текст закинуть в переводчик, он будет уникальным! ;)
Или даже копипаст, который ранее не пропускали через онлайн переводчик.
Не факт. Если только что написанный из головы текст закинуть в переводчик, он будет уникальным! ;)
Или даже копипаст, который ранее не пропускали через онлайн переводчик.
я говорил что если есть проиндексированный текст и его прогнать через гугл переводчик на другой язык то это будет дублированный контент http://shakin.ru/google/translated-content-duplicate.html
Уникальный текст может быть уникальным с технической или смысловой точки зрения. Если программы показывают уникальность перевода, то, значит, и для поисковиков текст будет уникальным, а вот... оригинальным ему, увы, не быть.