- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Думаете, Абрамович всё таки был здесь замешен? Поднялся на переводах?
100 пудов. Поговаривают, "Асю" и "Дивись на клоунов" - не хотел давать переводить. Только, когда на развод баблос понадобился - достал из сейфа.
Набоков многие великие произведения написал на французском. Он к какой литературе относится?
То, что на французском, - то французская литература, а что на русском - русская. В чем проблему увидели? А писатель, следовательно - русский и французский.
В чем проблему увидели?
Не писал он на французском ;)
Arsh, видимо, чтобы Набокова не дай бог называли ещё и французским писателем, его успевали быстро перевести на английский, а особо ловкие - тут же с английского обратно на русский.
Так не помогло же. Как был русским и английским, так и остался.
boga@voxnet.ru добавил 08.10.2011 в 22:39
Не писал он на французском
Кто "он"? Мне говорят: человек писал на русском и французском, так какая это литература? И та, и другая. В чем проблема?
Так не помогло же. Как был русским и английским, так и остался.
Когда автора переводят, то становится ли он писателем того народа, на чей язык переведено его произведение? Или принадлежность писателя определяется фактической страной проживания? Или всё-таки образом мыслей и менталитетом? И является ли писатель писателем народа, если он жил и вращался в кругах, которые противостоят народу аки русские дворяне и русский народ?
Когда автора переводят, то становится ли он писателем того народа, на чей язык переведено его произведение?
Нет, конечно.
Русский писатель Шекспир, с подачи Гуревича.😂
boga@voxnet.ru добавил 08.10.2011 в 22:51
если он жил и вращался в кругах, которые противостоят народу аки русские дворяне и русский народ?
А тогда все понятно. Это либо пролетарский писатель, либо буржуазный. 🙄
Нет, конечно.
Становится ли он писателем того народа, на язык которого он сам переводит своё произведение?
Становится ли он писателем того народа, на язык которого он сам переводит своё произведение?
Думаю. что да. Практически, это другое произведение того же автора.
Так, Гоголь - чей?
Так, Гоголь - чей?
Таки великий русский, разумеется. Мариванна в школе не говорила?