- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко

В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Mozilla To Block Skype’s Browser Toolbar – Skype Responds, Recommends Upgrading
Понимаю о чём говорится, но не могу понять почему здесь используется to block, а не blocks. Может кто-то объяснит, что оно значит и к чему используется?
Может кто-то объяснит, что оно значит и к чему используется?
Это просто. Значит то, что переводила какая-то индийская школота, где английский изучали недостаточно хорошо.
нет, потерто
arkadiy_a, вот я бы не сказал....что индийская школота. тут нечто другое ^^
Но во всех источниках указано именно такое сочетание... to block
arkadiy_a, тоже вариант :)
Dreammaker добавил 22.01.2011 в 02:13
simbarus, при том в ещё одном месте где тоже говорится об блокированием другого аддона, только некоторое время назад тоже "to block".
Dreammaker добавил 22.01.2011 в 02:18
Есть мысль, что может звучит примерно так:
Мозилла: Заблокировать скайповский тулбар! - Скайп отвечает, рекомендует обновится.
Но с другой стороны, американцы, конечно, не любят знаки препинания, но не настолько же)
Мозилла: Заблокировать скайповский тулбар!
Давно пора, любой сайт испортит эта штука.
Можно расценить как американизм "должна, вынуждена заблокировать"
kuprum, вполне может быть если посчитать, что опускается "have" - то вполне тогда смысл проясняется.
Вероятно так и есть. У нас же никто не говорит по-русски, только жаргон и разговорная речь :)
всё просто... такой речевой оборот указывает лишь на намерение действия, а не на само действие
там же как раз в первом предложении это явно подтверждается
Можно расценить как американизм
Точно так!