- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
исправил на иду
Mafioz, похоже маразм или паранойя)
Mafioz, у Вас что, нет ни одного знакомого татарина, который Вам бы это перевел, прежде чем Вы это запостили на форуме?
Ну не верю...
Mafioz, не будете извиняться перед администрацией?
"Яна ел казы - 2011" переводится как "Новогодний гусь - 2011"
казы ярмиясе ( типа ярмарка вродебыло написано) а дальше сатау. типа будут продавать 18 декабря мясо гуся. но причем тут год гуся тогда
Казлар ярминкэсе - гусиная ярмарка. Сату - продажа. => Данный рекламный щит о гусиной ярмарке, которая пройдет 18 декабря в Азатлык. Вот и все ;)
Mafioz, а в каком комплексе это?
Похоже перекресток на центре... Кстати про администрацию. Кто то глядит как в воду - на против мэрия видна.
RаSH
Яна ел казы - 2011. Вот это что ? Сам знак - значит "это".
Скорее всего название ярмарки такое. "Новогодний гусь - 2011".
Да это тизер просто.
М-дя. Действительно, может быть, сперва стоило разобраться и потом пытаться выставить себя идиотом? Нет, решили сразу - без разбирательств.