- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Google заблокировал более 170 млн фальшивых отзывов на Картах
Это на 45% больше, чем в 2022 году
Оксана Мамчуева
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Адекватная шапка сайту бы не помешала. Раздел обновления сайта вообще не понятно к чему был сделан. Меню жутко отвращающее, я бы не кликал. Текст на главной разбейте на блоки, сделайте привлекательным, читать не тянет.
И ссылки в сером тексте тоже серые, подчёркнуты серым - думаете их заметят?
Да.
........
Да, похоже без редизайна тут не обойтись :)
Да и не только в тайтлах, в самом тексте главной страницы слово "перевод" встречается как минимум 90 раз. Так что и с этим что-то делать надо :)
Вообщем, сделать красивый современный дизайн который будет выражать услуги бюро, небольшой рерайт и всё OK будет ;)
Собственно http://www.perevod-piter.spb.ru посетители у сайта имеются, но вот желаемой конверсии в покупателей услуг не происходит.
С английской версии страницы:
"According to your wish we can safe your text layout during the translation process or we are able to do the editing of the texts. In our translation office the translation work is doing by the highly skilled specialists."
В общем, писать по-английски вы не умеете, и поэтому у вас никто переводов не заказывает. А сайт здесь совершенно не при чём. После всех этих "we can safe" и "work is doing" на что вы, собственно, надеетесь?
С английской версии страницы:
После всех этих "we can safe" и "work is doing" на что вы, собственно, надеетесь?
мда... тут нужно глобально менять сайт, и грамматически правильно его наполнять. таких ляпов допускать нельзя