- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
а ещё "мацальця" и "перегонець" но больше всего меня добивает слово "мапа"
а ещё "мацальця" и "перегонець" но больше всего меня добивает слово "мапа"
День добрый! А меня "мапа" не добивает, как и "папір" - "mape","paper", хотя и прикольно было сразу. Теперь и сам вставить могу...😂. Вообще с английским проще, зная украинский - не мной замечено. А если еще не забывать о общности с самим санскритом... .
SWriter, Дивно, чому саме слово "папір"? Воно ж завжди існувало і було вживаним (на відміну від мапи, яка називалася картою).
SWriter, Дивно, чому саме слово "папір"? Воно ж завжди існувало і було вживаним (на відміну від мапи, яка називалася картою).
Я до того, що багато слів мають прямий аналог в англійській мові, на відміну від російської. (В. Даль свого часу це глибоко аналізував). І тільки. "Мапа" мені здалося словом більш природним, яке ще можна ввести в обіг. Якщо ще щось можна... .
Я не получу по шапке за написание на иностранном, не всем понятном? Обычно только читаю, в словесные перепалки не вступаю 😒.
Мы рады за тебя.
А ты вообще в курсе что у россиян названия месяцев латинские? ;)
Подумай. Что может быть важнее названий месяцев, это же душа народа.
В российский мови большинство слов имеют прямой аналог в немецкой, французской и так далее мови.
А примеру слово глаз (вместо славянского "око") - вообще в польской.
Ребята. Русский - это русский. А украинский, как вы уже догадались - это украинский. Оба языка хороши, оба интересны. К чему все эти споры, кто у кого что "позаимствовал"? Слышали когда-нибудь слово "офтопик"? :)