- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Переиграть и победить: как анализировать конкурентов для продвижения сайта
С помощью Ahrefs
Александр Шестаков
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Пытаюсь разобраться, в каких случаях Яндекс подсвечивает транслит, и совершенно сбит с толку:
кукушка - 1я позиция
собака - 2я позиция
Есть идеи, почему так?
Есть идеи, почему так?
Есть. Потому что Яндекс - это единственная поисковая система, в которой рулит великий рандом.
Потому что Яндекс - это единственная поисковая система, в которой рулит великий рандом.
А в гугле не рулит? :D
Слон
Я сначало думал что подсвечивает только где топ 1
НЕТ
Кобра
думаем дальше
кстати, могу ошибаться, но вроде еще недавно такие чисто русские слова вообще не подсвечивались в урлах (не считая википедии, где урлы по-русски). Точно подсвечивались всяческие изначально английские слова, типа "тюнинг", "пластик" и т.д.
Как вариант - у Яндекса есть словарь для транслитов. Собаку в этот словарь забыли пригласить. :)
Исследователям выделенных слов в сниппетах я хотел бы заметить, что алгоритм аннотирования не особо завязан с алгоритмами поиска и ранжирования найденного. Т.е. тот факт, что что-то там выделили в сниппете, не говорит о том, что при ранжировании выделяется так же.
По опыту написания на транслите названий брендов типа гуччи и т.д. - имхо, у Яндекса действительно есть некий словарь соответствий, в который добавлено не все, а то, что дабавлено - не всегда правильно.
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D1%80+%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%81&lr=10758&stpar2=/h0/tm2/s1&stpar4=/s1
http://yandex.ru/yandsearch?text=dior+dioressence&lr=10758
Также, имхо - связь не всегда двусторонняя:
http://yandex.ru/yandsearch?text=dior+poison&lr=10758
http://yandex.ru/yandsearch?text=dior+%D0%BF%D0%BE%D0%B9%D0%B7%D0%BE%D0%BD&lr=10758
Dior и Диор - выделяет, Dioressence и Диорессенс - нет. Вводишь poison - "пойзон" не ищет. Вводишь "пойзон" - подчеркивает poison. Так что всем советую по лив-интернету или вордстату проверять, как люди вводят ваши иноязычные запросы на русском. Опять же по опыту - не всегда можно заранее угадать, как люди ухитряются эти слова написать. Еще - поисковики любят страницы, где текст начинается с пары ключевиков типа "Christian Dior / Кристиан Диор", при условии что Яша определяет Christian Dior и Кристиан Диор как одинаковые слова.