Рерайт с качеством копирайта. Перевод с английского на русский!!!

S
На сайте с 20.01.2010
Offline
0
340

Доброго времени суток!!!:laugh:

Предлагаю услуги рерайтера и переводчика.

Качество гарантирую.

Цены:

Рерайт – 1/1000

Перевод – 2/1000

Цены буду повышать.

Первым 5 постоянным клиентам на рерайт и 10 клиентам на перевод цены фиксированы на вес 2010 год.;) Также первым 5 клиентам на перевод, каждый 4 перевод бесплатно!:2cents:

Сделаю за отзыв 2 рерайта объемом не более 1500 зн. или 1 перевод также объемом не более 1500 зн.:)

Жду Ваших заказов на свой e-mail: shefer_boro@mail.ru

Или стучите в ICQ 568 54 52 52

[Удален]
#1

Давайте попробуем. Выслал на ваш е-мейл статью для перевода (950 знаков без пробелов). :)

---

Получил перевод текста (мини-обзор новой серии из сериала Доктор Хаус).

Хауз и команда спешат, чтобы вылечить больную футбольную звезду колледжа во время, чтобы, что бы он смог принять участие в соревнованиях по НФЛ.
в новом эпизоде сериала доктор Хауз, "Перемещая Цепи", которая будет передаваться в понедельник, 1 февраля (8:00-9:00 ПОПОЛУДНИ)
у команды появляются проблемы в достижении согласия в том, как эффективно вылечить его вовремя

Статья была переведена переводчиком и немного подкорректирована, либо ТС не владеет английским языком на достаточно хорошем уровне.

В конце статьи были перечислены имена актеров, которые приняли участие в съемках данного эпизода. Так вот. Были допущены ошибки в переводе.

Например, Lisa Edelstein переведно как Лайза Эделштайг. А почему доктор в сокращенном варианте вы переводите как др.?

Не советую ТС в качестве переводчика!!!

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий