- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Сайта на русском и английском языках.
Раздел новости. К URL приписывается заглоловок новости, в английской версии как есть, в русской - транслит.
Есть ссылки для переключения между языками.
Находимся в новости на русском языке:
www.site.com/ru/news/sozdan-noviy-superkomputer
переходим на английскую версию, URL изменяется на
www.site.com/en/news/sozdan-noviy-superkomputer
при этом на сайте ссылки на английскую новость выглядят как:
www.site.com/en/news/created-new-supercomputer
накажет ли google за такой double content?
если языки разные и переведены не машиной, то наказывать не за что. Перевод не является плагиатом.
Это не дабл контент. Не накажут.
Если конечно, он не переведен с помощью Гугл-переводчика специальным плагином((
звучит оптимистично, с переводом всё ОК.
т.е. тот факт, что одна и та же страница будет открываться по адресу
www.site.com/en/news/sozdan-noviy-superkomputer
и
www.site.com/en/news/created-new-supercomputer
не расценивается как double content?
не расценивается как double content?
1. Не double, а duplicate.
2. Расценивается. Или не делайте так, или сделайте 301-й редирект, или используйте rel="canonical".
спасибо .
Сори за оффтоп. Но при чтении темы возник вопрос. Если перевод выполнен гуглом в качестве инструмента перевода, потом отредактирован (исправленны ошибки) и вставлен на сайт. Нет ли каких либо мер наказания со стороны гугла?
А зачем писать superkomputer? Это слово не нужно транслитировать, оно в оригинале вполне нормально выглядит и поисковики поймут оригинал с большей вероятностью - чем такое слово с ошибкой (для них).