- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Как удалить плохие SEO-ссылки и очистить ссылочную массу сайта
Применяем отклонение ссылок
Сервис Rookee
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Всем добрый вечер. Может быть всё таки этот вопрос не для этого раздела а для контекстной рекламы (гугл адсенс), тогда заранее прошу прощение у модеров данного раздела.
Суть вопроса в том, что я имею строительный проект, который посвящён обучению в сфере строительства, советы, статьи, видео уроки, аудио помощь и т.д. как сделать ремонт и строительство дома своими руками и с минимальными затратами, так вод, что если я сделаю англо-язычную версию сайта?
Вы скажите делай, но зачем?
Ответ: Поставить Гугл Адсенс, который будет на русско-язычной версии крутить русские объявления, а на англо-версии аналогично английские.
Плюс ко всему к этому, многие люди на данный момент переводят чужой контент и пихают на свои буржуйские сайтики, с помощью, которых что-то имеют.
Вы скажите, ну и... дерзай.
Ответ: Я бы с удовольствием, но есть ряд вопросов и минусов. Перевод качественный я не потяну, а переводить буду с помощью переводчика, естественно текст с русского на английский будет получаться не читабельный в большинстве случаев. Как примет сайт зарубежная аудитория, какие цены будут за клики в адсенсе на англо язычной версии? И как всё таки на это посмотрят поисковые системы?
p.s. Если идея хорошая и вам не чего добавить, то если не сложно порекомендуйте как правильно делать и оптимизировать подобного рода проекты.
Заранее всем спасибо!
Переводчики умерли... С пол годика назад... Гугл все это уже сечет.
Если только вы сможете обеспечить качественный перевод, т.е. воспользоваться услугами бюро переводов или знакомых профессиональных переводчиков. Но имхо, по затратам - нерентабельно.
это обычно делается не ради адсенса :)