ЧПУ - английские слова или русская транслитерация?

R8
На сайте с 22.03.2009
Offline
10
1297

Как лучше для поисковиков, в первую очередь для Яндекса и для Гугла, использовать в ЧПУ английские слова или русские слова, записанные транслитерацией? Сайт только на русском языке, к загранице отношения не имеет.

Покажу на примере:

http://www.site.ru/onlayn_zakaz

http://www.site.ru/order_online

Ну и в том же духе.

Подскажите пожалуйста.

M
На сайте с 20.08.2004
Offline
376
#1

если для русского сайта то пофик. но я бы рекомендовал транслитерацию.

отец сыночка, лапочки дочки и еще одного сыночка
W
На сайте с 16.08.2006
Offline
84
#2

а для юзера как удобнее?

M
На сайте с 20.08.2004
Offline
376
#3
wladvlad:
а для юзера как удобнее?

из собственнго наблюдения - пофик. Хотя с транслитерацией понятней.

R8
На сайте с 22.03.2009
Offline
10
#4

Ну считайте себя русскоязычными пользователями. Как по вашему удобней?

W
На сайте с 16.08.2006
Offline
84
#5
rarog83:
Ну считайте себя юзерами. Как по вашему удобней?

это ваш сайт и ваши юзеры. вам виднее как им будет удобнее ;)

lusan
На сайте с 07.04.2009
Offline
359
#6

По личным наблюдениям гугля лучше относится к транслитерации.

T1sha
На сайте с 19.02.2008
Offline
182
#7
lusan:
По личным наблюдениям гугля лучше относится к транслитерации.

ИМХО гуглю все равно. Этикет предписывает для русскоязычного пользователя делать транслитерацию. Некоторым пофиг, а некоторые юзеры это оценят.

Тут покупаю (https://www.gogetlinks.net/?inv=eu222k) ссылки Продавайте и покупайте сайты (http://www.telderi.ru/?pid=ef8741) только здесь
богоносец
На сайте с 30.01.2007
Offline
774
#8

http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D5%EE%EB%EE%E4%E8%EB%FC%ED%E8%EA

http://ru.wikipedia.org/wiki/Холодильник

в ЧПУ английские слова

убедившись, что ПС их умеет переводить

русские слова, записанные транслитерацией

убедившись, что ПС использует тот же транслит

Shellenberg
На сайте с 30.05.2008
Offline
47
#9

!Из личного опыта! скажу, что Гугл дружелюбнее к транслитерации в урлах.

На все свои WP-сайты ставлю плагин "wp-cyr-cho".

R8
На сайте с 22.03.2009
Offline
10
#10

Спасибо. Делаю транслитерацию!

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий