- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Добрый день всем!
Кто подскажет, где можно поменять текст "обновить код" на такой же английский... также текст "Введен неправильный код", и еще нужно дату, поменять слова Сегодня, Вчера, и названия месяцев... подскажите плс, где все это находится...а то уже обыскался...
программа AVSearch поможет вам. Ищет слова в указанных файлах/папке
Egor109, хммм... спасибо, щас посмотрю...
\upload\language\Russian\website.lng
символы...
Egor109, супер....спасибо большое... то что надо... нашел даже больше чем надо.... теперь можно весь сайт перевести не парясь... блин, прям на ладони фаил...
kalasan добавил 17.03.2009 в 20:33
\upload\language\Russian\website.lng
символы...
да, да... именно там.. спасибо и вам..
теперь можно весь сайт перевести не парясь
ну я бы так не сказал... английский я, думаю, ещё с натяжкой, а вот если вам нужно будет что-то более специфичное например французский, то вылезет столько боков :)
ну я бы так не сказал... английский я, думаю, ещё с натяжкой, а вот если вам нужно будет что-то более специфичное например французский, то вылезет столько боков
ну с английским проблем не возникло пока... может конечно какие то слова трудно будет в точности перевести, но в основном все без проблем... а вот с французским не знаю, может там действительно язык специфический...
kalasan, основная проблема, что DLE больше заточен под win-1251, а французский требует UTF-8 . В общем, многие вещи приходится допиливать. То аякс, то ЧПУ.