- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Насколько я знаю, у Altavista и Yahoo есть свои переводчики сайтов. У кого-либо есть ли опыт работы с ними?
Насколько я знаю, у Altavista и Yahoo есть свои переводчики сайтов. У кого-либо есть ли опыт работы с ними?
У меня был такой опыт года 3 назад.
Стояла задача за 1 день сделать англоязычную версию сайта - примерно страниц 15 (статика, SHTML)
Тематика - климатическая техника.
Вполне сносно перевел, для буржуев было понятно, да и поисковики были "благодарны" :)
Субъективное мнение: перевод от них лучше, чем наши аналоги России.
Начал новый сайтик taganka и даже поставил на нем online-переводчик от ПРОМТ.
Посмотрите-сравните, вдруг пригодится...
интересно мнение о "хороших" переводчиках на русский, потому что мне в этом вопросе не везет, сплошное "обратная дверь мертвой коровы" ...
О ПРОМТЕ то все знают и о его бездарности тоже. :)
Pavel2005, если не затруднит, кинь в ПМ линк на тот сервис.