Запорожцы пишут письмо...

FlyAway
На сайте с 01.06.2005
Offline
439
555

Выписка из истории Д. ЭВАРИЦКОГО (после Революции - Яворицкий), стр. 69, хранящейся в Государственной Публичной Библиотеке, в Санкт-Петербурге. В ней

помещен подлинный текст предложения Турецкого Султана Магомета IV-го, царствовавшего в конце 17-го столетия, запорожцам и атаману Сирко, а также ответ

запорожцев, послуживший мотивом к особенным жестокостям.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ МАГОМЕТА IV-го

Я, султан, сын Мухаммеда, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога, владелец царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого

Египта, царь над царями, властитель над властелинами, необыкновенный рыцарь, никем непобедимый воин, неотступный хранитель гроба Господня, попечитель

самого Бога, надежда и утешение мусульман, смущение и великий защитник христиан - повелеваю Вам, запорожским казакам, сдаться мне добровольно безо всякого

сопротивления и меня Вашим нападками не заставлять беспокоиться.

Султан турецкий Мухаммед IV.

ОТВIT ЗАПОРОЖЦIВ МАГОМЕТУ IV

Запорожские казаки турецкому султану! Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта брат i товарищ, самого Люцеперя секретарь. Якiй ты в черта лыцарь,

коли голою сракою ежака не вбъешь. Чорт высирае, а твое вiйско пожирае. Не будешь ты, сукiн ты сыну, сынiв христiянських пiд собой маты, твойого вiйска мы

не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распроеб твою мать. Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Iерусалимський бравирник,

Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень,

самого гаспида внук и нашего хуя крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб, мать твою въеб. От так тобi хапорожцi

виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у книзя, а день

такий у нас, якиi i у Вас, за це поцелуй в сраку нас!

Пiдписали: Кошевой атаман Иван Сирко Зо всiм кошем Запорожськiм

А вот русский перевод:

ОТВЕТT ЗАПОРОЖЦЕВ МАГОМЕТУ IV.

"Запорожские казаки турецкому султану! Ты, султан, чёрт турецкий,и

проклятого черта брат и товарищ, самого люцефера секретарь.Какой ты

к черту рыцарь,если голой жопой ежа не убьешь.Черт высырает, а твое

войско пожирает.Не будешь ты,сукин ты сын,сыновьев крестьянских под

собой иметь,твоего войска мы не боимся,землей и водой будем биться с

тобой,распроеб твою мать.Вавилонский ты кухарь,Македонский колесник,

Иерусалимский хвастун,Александрийский кастрированный козел,Великого и

Малого Египта свинарь,Армянская злодеище,Татарский степное животное,

Каменецкий палач,у всего мира и под-Мира придурок,Самого вредного змея

внук и нашего хуя крюк.Свинячья ты морда,лошадиная жопа,кусачая собака,не крещенный лоб,мать твою въеб.Вот-так тебе запорожцы высказались,

никчемный.Не будешь ты и свиней крестьянских пасти.А теперь заканчиваем,

потому как числа не знаем и календаря не имеем,месяц в небе,год у князя,

а день такой у нас,как и у вас,и за это поцелуй в жопу нас!

Подписали:Кошевой атаман Иван Сирко со всем войском своим"

Сердюченко Андрей (http://www.serdyuchenko.ru/) Масонская ложа — SЕ-Team.ru (http://goo.gl/YIjV6h) :)
spark
На сайте с 24.01.2001
Offline
130
#1

ЯворНицький/ ЭварНицкий

http://www.google.com/search?hl=uk&rls=GGLD%2CGGLD%3A2003-49%2CGGLD%3Aen&q=%D1%8F%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Яворницким он был и до революции, но был в ссылке в Казахстане, и публиковаться под своей фамилией не мог.

wolf
На сайте с 13.03.2001
Offline
1183
#2

А почему "христiянських" переводится как "крестьянских", а не "христианских"? Разве это верный перевод? А вообще русскому и без перевода практически всё понятно, разве что кроме отдельных слов "бравирник", "козолуп", "блазень".

Сергей Людкевич, независимый консультант, SEO-аудиты и консультации - повышаю экспертность SEO-команд и специалистов ( http://www.ludkiewicz.ru/p/blog-page_2.html ) SEO-блог - делюсь пониманием некоторых моментов поискового продвижения ( http://www.ludkiewicz.ru/ )
spark
На сайте с 24.01.2001
Offline
130
#3

Там еще ляпсусы есть. "Год у книзі", = год в книге, а не "у князя" :)

pro-maker
На сайте с 08.12.2003
Offline
281
#4

В матерности русский язык позволяет большую образность чем "лошадиная жопа". :)

А к чему этот топик?

spark
На сайте с 24.01.2001
Offline
130
#5

Видимо, человек сидит в публичке в СПб и печатает с листа :)

"История..." Яворницкого неоднокартно переиздавалась, но это письмо всегда шло в несколько цензурированном виде. Или приведенная версия, наоборот, в дополненном :) Правду знает только турецкий султан.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий