- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева

Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
В чем состоит работа:
1. Прогон через машинный перевод (Promt\Pragma)
2. Подогнать под литературный перевод
Разместить на форуме
Интересует тематика: Сео, заработок в сети, продвижение сайтов, Хостинг, домены.
Ресурсы с которых "тянуть" статьи прилагаются.
Оплата:
100$ в месяц с нагрузкой 2 листа формата А4 в день, 5 дней в неделю. На 3й месяц нашего сотрудничества з\п увеличивается до 150$ при тех же нагрузках.
Связь:
ICQ: 271717692
mail: hosting@karman.com.ua
то есть, 8-10 килосимволов в день, 40-50К в неделю и 160-200 в месяц за 100 баксов? Полдоллара за 1000 символов. Мало, добавьте как минимум еще два раза по столько же. А лучше - еще три раза по 100 долларов. Итого, 2 бакса за тыщу прогнать через переводчик и отредактировать - нормально.
Итого, 2 бакса за тыщу прогнать через переводчик и отредактировать - нормально.
перевести (нормально) и разместить на форуме - нормально?
вот потому такие переводы и читаем, что переводят за бакс...
перевести (нормально) и разместить на форуме - нормально?
вот потому такие переводы и читаем, что переводят за бакс...
Ежели вы в состоянии оценить качество перевода - то и прочитать на языке оригинала вам не составит труда, значит, все в порядке. Ну а коль вы не владеете языком, то опять же, качество перевода для вас будет априори хорошим :)
Ежели вы в состоянии оценить качество перевода - то и прочитать на языке оригинала вам не составит труда, значит, все в порядке. Ну а коль вы не владеете языком, то опять же, качество перевода для вас будет априори хорошим :)
так вот я и оцениваю перевод (какое там качество - хоть бы фактическое соответствие оригиналу) и иногда ужасаюсь, как перевирают факты "переводчики" по 2 доллара...
это я к тому, что и 2 доллара за перевод и размещение текста на сайте - не цена. хотя, если какасайт, то пойдет :)
Тему можно закрывать, исполнитель найден. Спасибо всем кто тут высказался, действительно пересмотрел ценовую политику вопроса ;)