- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Доброго времени суток! Посоветуйте, как правильно прописать слово ВОЙНА? voIna или voYna? Заранее спасибо.
лучше war, напишите saddam, iraq, chechnya и т.д. будет тоже самое
Voyna.
10 voyn.
War в данном случае действительно лучше звучит.
Но если транслитом, то - voyna.
voYna
ага.
Но мне очень нравится, как звучит military. Если вы не делаете серьёзный общественный или политический портал про вооруженные конфликты, а что-нибудь более легкое и необязательное, лучше это слово, заманчивее для пользователей, мне так кажется.
Всем большое спасибо за советы.
War мне нравится самому, но дело в том, что перед словом война будут стоять по одной букве от двух слов, которые тоже прописаны транслитом. А смешивать транслит и английское слово не хочется. Если прописать эти 2 буквы тоже английскими, то думаю не всем русскоязычным пользователям по доменному имени будет понятна тематика сайта.
Шюлерин, спасибо, но думаю это слово не очень подойдет. В планах создать серьезный проект про одну из воин.
что-то типа vmvoyna?
Kimi, да, что-то вроде этого.