- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Все три варианта имеют свои особенности и тонкости использования, в данном случае предпочел бы использовать вот такой:
4. site.ru/slony-elephants/%F1%EB%EE%ED-%E1%E5%F8%E5%ED%FB%E9/
🚬
И перевод, и транслит, и некоторая вероятность русского запроса в естественной ссылке... и что ещё?
site.ru/beshenye_slony/
Лучше всё-таки так, так как бот проиндексирует как site.ru/бешеные_слоны/, но когда пользователей зайдёт на сайт, то ему в адресной строке выведется абракадабра ввиде http://site.ru/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0.
Ок, для динамических страниц транслит, а для статических перевод или тоже транслит?
Как-то ломает называть страницу Poisk...
]для динамических страниц транслит, а для статических перевод или тоже транслит?
Вообще-то лучше определиться, либо уж с переводом все страницы, либо с транслитом, чтобы было идентично и красиво смотрелось, ну и чтобы глаз не сбивался при виде резкого перехода от транслита к переводу и наоборот. :)