- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Переиграть и победить: как анализировать конкурентов для продвижения сайта
С помощью Ahrefs
Александр Шестаков
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
поскольку Яндекс стал активно принимать во внимание название домена и парсить URL,
то возникает вопрос:
как лучше кодировать URL - в транслите или переводить на англ.яз.? :confused:
поскольку Яндекс стал активно принимать во внимание название домена и парсить URL,
то возникает вопрос:
как лучше кодировать URL - в транслите или переводить на англ.яз.? 😕
имхо лучше транслит, яндекс хорошо понимает транслит и иногда даже находит слова из запроса в доменах сайтов (только учитывает ли это при ранжировании не известно...:))
в транслите. попробуйте, напишите в строке запроса ваш ключевик и посмотрите, на какой вариант Дrug предложит вам это слово изменить. если это вариант ваш - берите и пользуйтесь на здоровье, если нет - перепишите транслит.
учитывать-то учитывает, но сдается мне, что вклад в ранжирование от этого на столько мал, что пока им можно тупо принебречь.
учитывать-то учитывает, но сдается мне, что вклад в ранжирование от этого на столько мал, что пока им можно тупо принебречь.
согласен, я тоже считаю, что пока можно принебречь...
ну а вы бы хотели сервис перекодирования Заголовка в УРЛ транслита или англ яз?
Всем привет и почтение
На счет вклада в релевантность по яндексу урла (тем более в английском или в транслите) сейчас такого похоже нет, но вот по гуглу однозначно АНГЛИЙСКОЕ соответствие запроса адресу (домену, части урла) ЕСТЬ! и это точно учитывается в ранжированию по гуглу. (отдельный вопрос англ. запросы для русскоязычного сайта нужны ли)
На мой взгляд, делайте что бы пользователю по урлу было понятно и удобно (я у себя использую и транслит и английский, согласитесь что очень нелепо выглядит novosty по сравнению с news , или o_komanii = about )
Кста, недавно заметил, если в гугле набираешь запрос не в той кодировке то это ЗВЕРЬ в подсветке снизу делает транслит запроса в нужно кодировке (как пунто свичер)