Вопрос к хорошо знающим английский :)

D
На сайте с 14.01.2007
Offline
153
443

"кто в доме хозяин?"

как это будет звучать по-английски? не буквальный перевод, это я и сам могу :) а именно выражения, которые используются в данном случае.

Спасибо!

Sadie
На сайте с 11.04.2005
Offline
64
#1

who's the boss?

Новости без комплексов (http://www.kompleksov.net/) | ЖЖ (http://sad-sadie.livejournal.com/)
edogs software
На сайте с 15.12.2005
Offline
775
#2

Не гарантируем правильность, но мы бы перевели как - "Who's your daddy?" или "Who's the house's master" в зависимости от контекста.

Разработка крупных и средних проектов. Можно с криптой. Разумные цены. Хорошее качество. Адекватный подход. Продаем lenovo legion в спб, дешевле магазинов, новые, запечатанные. Есть разные. skype: edogssoft
Klopopryg
На сайте с 29.12.2004
Offline
344
#3

Это нельзя перевести, т.к. в америке этот вопрос не корректен, у них ведь женьшины имеют такие же права как и мужчины! Посмотрите соседнюю ветку "Донт тачь ми", там подробно про это рассказывается!

А русской жене не фиг выпендриваться скажи по русски, а то не поймет еще!

Лучше выстрелить, перезарядить и еще раз выстрелить, чем светить фонариком и спрашивать - "кто тут?"
D
На сайте с 14.01.2007
Offline
153
#4
Klopopryg:
А русской жене не фиг выпендриваться скажи по русски, а то не поймет еще!

не женат :)

мне надо для "holywar"ного опроса, типа кто лучше, мужчины или женщины. про смысл не надо ;)

pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#5

хехе, правильный перевод другой:

Who made who?

Продаю вывески. Задарма и задорого (https://www.ledsvetzavod.ru/)

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий