- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
как вам такой домен?
Sark, а чем Вам этот домен понравился? Смесь плохого транслита с непопулярной зоной да и только... Скажите, с какого раза непосвященный человек на слух напишет название этого домена? :)
как вам такой домен?
Честно говоря никак. Если говорить о стоимости - максимум номинал.
Seo-studio.biz: продвижение сайтов от $500 - пришло время заявить о себе. (http://www.seo-studio.biz)
Да ладно вам... Доменчик нормальный... На счёт транслита опять споры возникнают? Я ещё раз могу сказать, очень многие (думаю %50) видят, понимают и пишут букву Й в транслите как Y, соответственно букву Я - как YA... Есть конечно варианты JA и IA , но думаю ROSSIYA нельзя будет понять не правильно, оно может означать только одно (ведь вы же поняли о чём идёт речь). Единственное что здесь "мешает", так это непопулярность доменной зоны и её несоответствие с самим доменом (полурусский-полуанглийский)... Но и здесь варианты есть... Думаю что применение такому домену будет достойное... Удачи.
P.S. Мне родители дали имя - Илья. Отец у меня мотался по миру, мотая семью с собой... Так вот, во всей, заграничной документации, моё имя писали не как Ilja , а как Ilya... Паспорт в данный момент у меня тоже на Ilya, а никак иначе... Так что здесь кто как поймёт, я понимаю и так, и так и даже вот так... :)
Транслит правильный, согласно ГОСТ, "Я"="YA".
Другое дело что не все это знают :)
Зона пока не очень котируется, хотя английские ключевики все разобраны (так на всякий случай) Может и это слово сгодится кому-нибудь.
Это Вы откуда взяли ???
www.transliter.ru
Россия
ISO rossiya
ГОСТ rossija
Как это прокомментируете ???
а вы воспользуйтесь вот этим сайтом http://www.translit.ru
лично я (при регистрации доменов) ориентируюсь на Яндекс (yandex)