Warning you have received has matured and was removed

12
МП
На сайте с 27.07.2006
Offline
23
667

у меня появилось в папке входищие вот тако вот сообщение Warning you have received has matured and was removed

Что оно значит?:confused: :confused:

The WishMaster
На сайте с 29.09.2005
Offline
2542
#1

А перевести не судьба? Доктор, блин... 😡

Значит, что с тебя сняли варнинг.

Кому старенького креативного копирайтера? Тематики - туризм, СЕО, творчество, кулинария, шизотерика :)
Klopopryg
На сайте с 29.12.2004
Offline
344
#2
The WishMaster:
А перевести не судьба? Доктор, блин... 😡

Значит, что с тебя сняли варнинг.

Вот если бы хоть писали, что это за язык, тогда бы понятно какой словарь брать с полки, а так поди угадай...

Ксатит, на англоязычном форуме тоже наверно часть сообщение на русском, да? ;)

Лучше выстрелить, перезарядить и еще раз выстрелить, чем светить фонариком и спрашивать - "кто тут?"
6666
На сайте с 10.01.2005
Offline
505
#3

Klopopryg, попробуй теперь только хоть одно название машины написать без перевода! :D :D :D

Каждое мое сообщение проверила и одобрила Елена Летучая. (c) Для меня очень важно все что Вы говорите! (http://surrealism.ru/123.mp3) .
S
На сайте с 28.10.2005
Offline
319
#4
Klopopryg:

Ксатит, на англоязычном форуме тоже наверно часть сообщение на русском, да? ;)

))) +++

Движок надо бы до ума довести

Lupus
На сайте с 02.11.2002
Offline
241
#5
Klopopryg:
Ксатит, на англоязычном форуме тоже наверно часть сообщение на русском, да?

Видимо, предполагается, что на профильном форуме достаточно образованная аудитория, для того, чтобы не затрудняться переводом пары слов на общепринятом в Сети языке.

There are two types of people in this world: 1. Those who can extrapolate from incomplete data.
ABS
На сайте с 04.06.2006
Offline
58
ABS
#6
Lupus:
Видимо, предполагается, что на профильном достаточно образованная аудитория, для того, чтобы не затрудняться переводом пары слов на общепринятом в Сети языке.

а чего тогда вообще заморачиваться локализацией?

А так получается просто не доведенное до конца дело

Jackyk
На сайте с 05.10.2005
Offline
342
#7
ABS:
а чего тогда вообще заморачиваться локализацией?

Я так понимаю, что локализация самого форума не связана с локализацией "штрафного" плагина.

С уважением, Евгений.
Revan
На сайте с 09.09.2005
Offline
321
#8

Я так понимаю, что перевод плагинов, это и есть доведение до ума. Хотя если кому-то проще сказать, что язык общепринят в сети, то конеечноооо :))))

С уважением, Прокофьев Александр, founder KudaGo.com (http://kudago.com). Отдаем информацию обо всех мероприятиях в РФ + Киев по API (/ru/forum/912869) всем желающим.
Lupus
На сайте с 02.11.2002
Offline
241
#9
Revan:
Хотя если кому-то проще сказать, что язык общепринят в сети, то конеечноооо

Проще, чем что?

МП
На сайте с 27.07.2006
Offline
23
#10

Какая интересная дискуссия развернулась....

Я не плоха знаю английский, но словосочетания знакомых слов друг с другом надо уточнить. тем более причин для этого сообщения небыло и КСТАТИ ОНО МНЕ ПРИХОДИТ напочту каждый день! помогите!

Академик -полумыш...некрасиво...

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий