- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Переиграть и победить: как анализировать конкурентов для продвижения сайта
С помощью Ahrefs
Александр Шестаков
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
у меня появилось в папке входищие вот тако вот сообщение Warning you have received has matured and was removed
Что оно значит?:confused: :confused:
А перевести не судьба? Доктор, блин... 😡
Значит, что с тебя сняли варнинг.
А перевести не судьба? Доктор, блин... 😡
Значит, что с тебя сняли варнинг.
Вот если бы хоть писали, что это за язык, тогда бы понятно какой словарь брать с полки, а так поди угадай...
Ксатит, на англоязычном форуме тоже наверно часть сообщение на русском, да? ;)
Klopopryg, попробуй теперь только хоть одно название машины написать без перевода! :D :D :D
Ксатит, на англоязычном форуме тоже наверно часть сообщение на русском, да? ;)
))) +++
Движок надо бы до ума довести
Ксатит, на англоязычном форуме тоже наверно часть сообщение на русском, да?
Видимо, предполагается, что на профильном форуме достаточно образованная аудитория, для того, чтобы не затрудняться переводом пары слов на общепринятом в Сети языке.
Видимо, предполагается, что на профильном достаточно образованная аудитория, для того, чтобы не затрудняться переводом пары слов на общепринятом в Сети языке.
а чего тогда вообще заморачиваться локализацией?
А так получается просто не доведенное до конца дело
а чего тогда вообще заморачиваться локализацией?
Я так понимаю, что локализация самого форума не связана с локализацией "штрафного" плагина.
Я так понимаю, что перевод плагинов, это и есть доведение до ума. Хотя если кому-то проще сказать, что язык общепринят в сети, то конеечноооо :))))
Хотя если кому-то проще сказать, что язык общепринят в сети, то конеечноооо
Проще, чем что?
Какая интересная дискуссия развернулась....
Я не плоха знаю английский, но словосочетания знакомых слов друг с другом надо уточнить. тем более причин для этого сообщения небыло и КСТАТИ ОНО МНЕ ПРИХОДИТ напочту каждый день! помогите!
Академик -полумыш...некрасиво...