Стоит размножать переводы статьи на других площадках ?

12
P
На сайте с 17.02.2009
Offline
219
1899

Здравствуйте, заказал на бирже статью со ссылкой.  Она на языке отличном от языка проекта.

Планирую разместить перевод статьи на нужный язык на моем PBN сателлите. 

Практика показывает, что ссылки со статей даже на другом языке работают, хотя и гораздо слабее. При разнице в цене в разы имеет смысл заказывать.

У меня есть и своя сетка сайтов. Вот думаю заказывать такие статьи и параллельно размещать на своей сетке переводы на эти статьи.

Таким образом экономим время и деньги на написании статьи. Дело в том, что статья со ссылкой не стоит дороже статьи без ссылки.

Понятно что можно писать с GPT, но тезисы для него все равно надо выдумывать. Еси вам надо 100 статей, идея имеет смысл на мой взгляд.

Кто что думает по теме ?



Vladimir SEO
На сайте с 19.10.2011
Offline
2051
#1
Poljot :
Планирую разместить перевод статьи на нужный язык на моем PBN сателлите. 
перевод или размножение, вы определитесь сначала
Эксперт по продуктам Google https://support.google.com/profile/58734375 ᐈ Продвижение коммерческих сайтов https://kulinenko.com/
Антоний Казанский
На сайте с 12.04.2007
Offline
787
#2
Poljot :

Понятно что можно писать с GPT, но тезисы для него все равно надо выдумывать. Еси вам надо 100 статей, идея имеет смысл на мой взгляд.

Кто что думает по теме ?

Типовая задача SEO копирайтера/контент-менеджера, который и тезисы в нужном объёме с помощью GPT сгенерирует и рыбу для содержания этих тезисов сгенерирует там же.

Дальше: вычитать, выполнить правки (по необходимости), разметить и разместить. 

√ SEO продвижение ► https://akazansky.ru - экспертный аудит сайтов ( https://akazansky.ru/audit-sajtov ), внедрение эффективных решений цифрового маркетинга. Разговоры о SEO и не только: культурно, вежливо, доброжелательно ► https://t.me/seotusovochka
P
На сайте с 17.02.2009
Offline
219
#3
Vladimir SEO #:
перевод или размножение, вы определитесь сначала

Перевод.

P
На сайте с 17.02.2009
Offline
219
#4
Антоний Казанский #:

Типовая задача SEO копирайтера/контент-менеджера, который и тезисы в нужном объёме с помощью GPT сгенерирует и рыбу для содержания этих тезисов сгенерирует там же.

Дальше: вычитать, выполнить правки (по необходимости), разметить и разместить. 

Не кто не спорит, но вопрос был о другом.

Антоний Казанский
На сайте с 12.04.2007
Offline
787
#5
Poljot #:
но вопрос был о другом.

> Стоит размножать переводы статьи на других площадках ?

Да, стоит. 

P
На сайте с 17.02.2009
Offline
219
#6
Антоний Казанский #:

> Стоит размножать переводы статьи на других площадках ?

Да, стоит. 

Спасибо,  думаете перевод с точки зрения google - не есть плагиат ?

Владимир Коток
На сайте с 04.12.2011
Offline
136
#7
Poljot #:

перевод с точки зрения google - не есть плагиат ?

Перевод не считается плагиатом, если указано, что это перевод статьи [название статьи на оригинальном языке].
Бэкдинк на оригинал ставить не обязательно, но указывать что "это перевод такой-то статьи" - обязательно, так как ссылка на автора нужна, пусть и не в виде url.

🟢 Сайт за 24 часа с готовым доменом и хостингом — от 100 руб/мес — 👍 https://best-master.su 🎄✨👌
Антоний Казанский
На сайте с 12.04.2007
Offline
787
#8
Poljot #:
Спасибо,  думаете перевод с точки зрения google - не есть плагиат ?

Для PBN саттелита я думаю об это даже не нужно думать, нужно сформировать для индексации необходимый технический минимум (по части структуры и содержания), а дальше уже усложнять тех. процесс в зависимости от ваших задач.

Vladimir SEO
На сайте с 19.10.2011
Offline
2051
#9
Poljot #:

Перевод.

перевод если не автоматом - хорошо, гугл транслейт - ж

Владимир Коток #:

Перевод не считается плагиатом, если указано, что это перевод статьи [название статьи на оригинальном языке].
Бэкдинк на оригинал ставить не обязательно, но указывать что "это перевод такой-то статьи" - обязательно, так как ссылка на автора нужна, пусть и не в виде url.

кто вам такую глупость сказал ? указываете или не указываете - для ПС фиолетово
Ruschan
На сайте с 23.06.2011
Offline
124
#10
Poljot :

Здравствуйте, заказал на бирже статью со ссылкой.  Она на языке отличном от языка проекта.

Планирую разместить перевод статьи на нужный язык на моем PBN сателлите. 

Практика показывает, что ссылки со статей даже на другом языке работают, хотя и гораздо слабее. При разнице в цене в разы имеет смысл заказывать.

У меня есть и своя сетка сайтов. Вот думаю заказывать такие статьи и параллельно размещать на своей сетке переводы на эти статьи.

Таким образом экономим время и деньги на написании статьи. Дело в том, что статья со ссылкой не стоит дороже статьи без ссылки.

Понятно что можно писать с GPT, но тезисы для него все равно надо выдумывать. Еси вам надо 100 статей, идея имеет смысл на мой взгляд.

Кто что думает по теме ?



При переводе править только нужно будет под словооборот языка.

https://www.gkgefestconsult.ru/ekspertnye-stati/ - статьи о консалтинге в сфере строительного, проектного и изыскательного бизнеса (ГК Гефест Консалт).
12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий