- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Смысл как раз таки разный. Но таец думал что смысл одинаков, и он с улыбкой во весь рот говорил "Как дела?". Это воспринимается странно для русских, улыбаться при таком вопросе. Возможно потому что обычно дела у русских далеко не всегда "хорошо".
Но при вопросе "how are you?" вполне естественно выглядит лучезарная улыбка.
Вобщем не хватает в русском языке таких слов, которые отражали бы доброжелательность и позитивный настрой в повседневном общении.
Улыбка не лучезарная, а фальшивая и пустая. "How are you?"+ улыбка вообще не несут смысловой нагрузки и являются разновидностью приветствия.
Вобщем не хватает в русском языке таких слов, которые отражали бы доброжелательность и позитивный настрой в повседневном общении.
А просто улыбнутся и сказать "Привет" не пробовали? Эффект тот же как от "How are you?". И дело не в словах, просто у нас это не принято вот и все.
Прочитал. Запятых подкиньте... Там одной или двух не хватает.
Вы ко мне на ТЫ, хотя вроде не знакомы, я к вам на ВЫ. Это к вопросу уважения.
Могу назвать You, если станет легче.
Могу назвать You, если станет легче.
Легче может стать только в том случае, если до этого было тяжелее. Уважение это нечто большее чем You, Вы или Ты. Суть в том, что я считаю, что бытие формирует сознание, а речь как форма бытия. И да, я учился не в лучших школах, в далеко не лучшее время для этих школ. Поэтому мой русский на троечку.
Суть в том, что я считаю, что бытие формирует сознание,
Очень спорное утверждение. Реальность весьма условна. А человеческие взаимоотношения вообще полностью хаотичны и лживы по своей сути.
leoseo, в Нигерии официальный язык - английский. И в ЮАР.
Ну и что? Там каждое племя на своем языке разговаривает; более полутысячи языков используют в стране. Употребляемый и официальный (государственный) - не всегда равнозначны. Сабж в другом: влияет или нет язык на менталитет носителя? И я утверждаю, что влияет; причем, довольно-таки сильно. Ваш аргумент о криминогенности Гарлема не выдерживает критики, поскольку вы пытаетесь абсолютировать идею о влиянии; дескать, язык Шекспира не устранил преступность в Гарлеме. Этого и не произойдет, ибо речь - лишь один из способов формирования мировоззрения; есть еще масса других, в том числе социологических факторов.
Впрочем, вам лучше поспорить с г-жой Дербишевой, профессором-филологом. Она утверждает, что (цитирую):
...грамматический строй языка способен оказывать определенное влияние на наш менталитет и нашу языковую культуру. На это свойство языка указывал Ж.Вандриес, отмечая, что язык может даже изменять склад ума и направлять его. Особенно отчетливо это влияние прослеживается в процессе обучения иностранному языку, особенно на продвинутом этапе, когда имеешь возможность наблюдать, как, постигая через лексические и строевые особенности языка менталитет и культуру другого народа, студенты обретают дар смотреть на мир глазами кыргыза, русского, турка и т.д., что не может не сказаться на их менталитете и социокультурных представлениях. Их языковая культура в родном языке также претерпевает значительные изменения: они используют более широкую палитру средств выражения модальности, стремятся избегать категоричности в оценках и в утверждениях.
К Богу на "ты" есть.
Пример в студию. Иначе это никчёмная болтовня.
Оксиген, предлагаю погуглить. Легко находится. Даже в Вики есть.
Но, как говорил один публично известный лингвист-полиглот, далеко не все носители инглиша знают это слово.
---
Ладно, не буду мучить
http://translate.google.ru/#en/ru/thou
thou [ðau] ; ; ты (употреблялось с глаголами в форме на -st / est) thee , thine thou knowest — ты знаешь thou knew(e)st — ты знал thou loved(e)st — ты любил And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. (Bible, King James Version; Genesis 3:12) — Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел. (Библия, книга Бытие, гл. 3, ст. 12)
не все носители инглиша знают это слово
Всё правильно, потому, что в обычной речи это не применяется. За новое слово - спасибо!
Лично я считаю, что на английском языке проще улыбаться
Это точно ;) сколько раз пробовал улыбнуться на русском - как-то челюсти сводит, газы отходят :( а вот на английском - зубы сами собой оголяются. Про испанский и говорить нечего: хочешь в жопу послать - а улыбка сама лезет!
Пару лет назад был в Греции и то что мне понравилось, что они между собой по дружески общаются
Есть такой замечательный советский мультик - "Крошка-енот". Это тот, где песенка:
"От улыбки станет всем светлей!"
Вспомните мультик, только как следует. Со всеми смысловыми выводами. Он того стоит. :)