- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
ultrabyte, по поводу "клёво". Хорошее русское слово. Достаточно старое, кстати. Только сейчас всё больше, к сожалению, говорят "супер" - модно стало. Вот, например, по поводу этого слова у Даля:
Самое, что ни на есть, исконно русское слово. Пришло из простонародья...
Так я и говорю, клевое слово... русское... простое. в нем многие эмоции выражены....... клево в общем;)
Так я и говорю, клевое слово... русское... простое. в нем многие эмоции выражены....... клево в общем;)
Именно! Этим русские слова и отличаются от заимствованных. Внешней простотой и глубинным смыслом, выразить который можно только на уровне эмоций...
Написал много чего, потом потер (из этических соображений :))
дистрибутив (распространяемая копия?), аккаунт (регистрационная запись?), оффтопик (не в тему?), топикстартер (тот, кто начал тему?), провайдер (поставщик?).
Легко переводимые термины: пост=сообщение, респект=уважение, кастинг=отбор, комьюнити=сообщество.
В общем термины
В целом все это нормально. И не надо устраивать какую-то фобию. Язык динамичен. Это вам не по Бонку английский учить. Хотите ли вы этого или нет - в ЛЮБОЙ язык приходят слова и фразы из другого.
В противном случае предлагаю потереть половину того, что написано здесь
P.S. И этим мы отличаемся от животных 😂
По статистике лингвистов каждое поколение заимствует от 1-2 тысячи иностранных слов.
Наше поколение, по-моему, среднюю статистику давно превысило …
Не знаю, насчет "отбора", но слова "конкурсный" и "актеров" далеко не русские
Кстати, в русском языке вообще нет слов на "а", они все заимствованные из других языков.
Все переведено:
http://www.mesto.umistudio.com/dictionary/
hosting [веб-хостинг] гостеприимство
link [линк, ссылка] указка; поводырь
Все переведено:
бред полный
a.fatman, зачем это переводить? давайте переведем тогда слова "маркетинг", "конституция", "бенчмаркинг" :) и т.д.
Вопрос - зачем?
Кстати, некоторые слова специалисты, запускающие термин в употребление, не переводят специально. В первую очередь, это касается торговли. Зачастую термин, переведённый на русский язык обнажает свою суть, что с одной стороны, препятствует потом развитию псевдонаучной теоретической базы, на продвижении которой зарабатываются немалые деньги, а с другой стороны примитивизирует роль и значение вводимой в обиход специальности или теории, срывая с неё ореол таинственности и новизны.
Да не только торговли это касается. Любой науки и техники это касается. Для того, чтобы к тебе относились, как к специалисту, нужно продемонстрировать уровень владения терминологией и сленгом. Это поддерживает некую замкнутость профессиональных корпораций и защищает их от выскочек :)
Тема мне интересна, потому что это интернет-технологии - третья отрасль, в которой я с этим сталкиваюсь. Но если сравнивать с флотской терминологией, это все игрушки, традиций не поднакопилось. Вот лет эдак через 300 поговорим :)
Позволю себе вспомнить один боцманский перл: "Я тебе русским языком говорю, контрафорь, а не стопори, сбрось один шлаг с битенга"
Вот лет эдак через 300 поговорим
Аз есмь царь всия инета ;)
Аз есмь царь всия инета
И тебя вылечат (с) Леонид Гайдай
Смысл моего сообщения был в том, что на самом деле российское интернет-сообщество не сталкивается с чем-то уникальным. Большая часть флотской русской терминологии - голландского происхождения, вся балетная терминология - французская, вся банковская - итальянская, очень много автомобильных терминов - тоже французские, и т.д. и т.п. Терминологические базы многих указанных дисциплин начали формироваться не менее 300 лет назад, и, глядя на них, можно смело констатировать, что у "вотчин" нет шансов заменить "домены".