- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Уважаемые форумчане, вышла новая версия сервиса онлайн-переводов perevodby.ru
Все изменения были произведены на основании накопленного опыта за год работы сервиса.
Теперь уникальные сайты можно делать с еще меньшей затратой времени и денег.
Новая версия характеризуется целым рядом новаторских разработок, а именно:
1. Oна дает возможность заказчикам вести торги с переводчиками, назначая свою цену за задание.
При этом вам будет доступна полная статистика просмотров, отказов и заявок от переводчиков по каждому конкретному заданию.
Вы будете видеть, насколько ваша заявленная цена соотносится с реальными потребностями переводчиков.
2. В стоимость задания по умолчанию входит корректура текста,
при желании вы можете заказать выполнение задания с полным литературным редактированием.
3. Усовершенствована внутренняя навигация по сайту - теперь находиться на сайте не только полезно, но и приятно ;)
4. Уже зарегистрировано более 10000 переводчиков, которые проходят отбор, выполняя тестовые задания по каждой из тематик - ваше задание не останется незамеченным.
5. Усовершенствована система рейтингов - рейтинг считается по каждой из тематик отдельно.
6. Введен новый алгоритм показа заданий переводчикам - первыми ваши задания увидят самые активные и достойные переводчики.
Подключайтесь http://www.perevodby.ru/zakaz.php
Инструкция по пользованию новой системы находится на главной странице сайта в верхнем меню по ссылке "ИНСТРУКЦИЯ".
Все вопросы задавайте в этом топике.
Предыдущий топик находится здесь.
Как посмотреть список всех выполненых заданий из всех папок? Я это использовал для поиска статей, которые уже переведены, чтобы второй раз на переод не отправить...
И как полностью посмотреть заголовок оригинала (мне его необходимо в буфер скопировать)? в списке выполенных заданий там только его начало, а при просмотре задания (оригинала) его нет...
Как посмотреть список всех выполненых заданий из всех папок? Я это использовал для поиска статей, которые уже переведены, чтобы второй раз на переод не отправить...
В разделе задания есть фильтр, там можно сделать фильтр по различным параметрам. В данный момент работает не корректно, исправляем.
И как полностью посмотреть заголовок оригинала (мне его необходимо в буфер скопировать)? в списке выполенных заданий там только его начало, а при просмотре задания (оригинала) его нет...
Сделаем, чтобы при наведении появлялось окошко с полным названием. Также переводчикам будет дано указание обязательно помещать заголовок статьи в само тело статьи.
В разделе задания есть фильтр, там можно сделать фильтр по различным параметрам. В данный момент работает не корректно, исправляем.
Спасибо. Но фильтр не показывает то, что в "Личной папке"...
Сделаем, чтобы при наведении появлялось окошко с полным названием.
Из окошка скопировать будет нельзя, но если:
Также переводчикам будет дано указание обязательно помещать заголовок статьи в само тело статьи.
тогда будет супер. Главное чтобы было полное название статьи в оригинале.
Еще вопрос. Я как-то заполнял поле URL для статьи. Где его можно посмотреть? В подробностях нету...
Наконец тестовая версия заработала. Радует, что заявки на перевод расхватывают переводчики как горячие пирожки :)
Вопрос - какие виды наказания для переводчиков в случае срыва сроков перевода?
Вопрос - какие виды наказания для переводчиков в случае срыва сроков перевода?
Негативное отражение на рейтинге в данный момент. В дальнейшем будут сделаны штрафы на деньги. В случае срыва сроков или неудовлетворению по качеству перевода вы всегда сможете обратиться в арбитраж системы.
Как просмотреть список всех переводов и оргиналов в личной папке? А то они на кучу страниц разбиты в папке "выполенены". А мне надо одной страницей, чтобы поиском найти уже переведенные статьи, чтобы дважды не переводить.
Чтобы было понятней, приведу пример, как я работаю.
Нахожу на сайте оригинал статьи, идиу на perevodby.ru, открываю все статьи (вообще все), поиском (ctrl + f) смотрю нет ли переведенного заголовка. Если есть, значит ищу другую статью, если еще и оценка проставлена, значит уже и на сайте разместил. В новом интерфейсе так не получается.
Я понял вас. Есть кнопка такая "фильтр", там можно выполнить поиск по различным статусам у заданий. Так вот если выбрать все возможные 4 статуса, то должны вылезти все задания. Также сделаем в навигации по страницам заданий ссылку "все", чтобы можно было открыть сразу все задания.
А есть возможность вернуть оценки оцененным в прошлой версии статьям? А то я теперь не знаю, что публиковать (было около десятка неоцененных - неопубликованных статей).
да, сделаем так: если заказчик поставил оценку за задание переводчику, то поменяется цвет иконки. В ближайшие дни все задания, оцененные в старой версии, будут с иконками другого цвета.
perevodby добавил 11.09.2008 в 11:00
Сообщите пожалуйста, нужны ли еще фильтры какие-нибудь? Можно сделать к примеру фильтр "Оцененные" еще.
perevodby добавил 11.09.2008 в 11:00
Сообщите пожалуйста, нужны ли еще фильтры какие-нибудь? Можно сделать к примеру фильтр "Оцененные" еще.
Да, мне лично такой фильтр необходим, т.к. для меня оцененная статья эта та, перевод которой я уже разместил у себя на сайте, а так как я закидываю статьи пачки, без этого фильтра трудно разобраться...