- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Есть несколько задач
1. Нужно сделать словарь стандартных оборотов английской речи с заменой на идентичный по смыслу. Пример:
некий оборот речи - замена тем же смыслом, но другими словами. Например по русски оборот речи: я пошел домой - замена: я отправился домой.
Надо тоже но на инглише. Но замены должны быть не искажающими смысл в любом случае, в любой форме английского текста. Если будет удобней можно использовать просто расширение фразы на слово и более. Объем не менее 1 mb.
2. Нужен словарь однозначных синонимов. То есть слово - синоним, применимый во всех случаях (не строго по правилам, но на уровне разговорной речи). Синоним не обязательно в одно слово, можно сколько угодно. Пример: слово: computer - замена: PC, либо personal computer. Синонимы берем не из области некоей терминологии, а именно синонимы из общеупотребительного языка. Объем не менее 1 mb.
И в первом и во втором варианте не нужна абсолютная строгость, важно, чтобы смысл текста в котором происходит замена не искажался для англоязычного читателя.
3. Нужны будут словари определений по тематикам. Пример: тематика медицина - термины - краткое определение. Список терминов могу дать.
Сначала надо 1 и 2. Там и там можно использовать словари, но обработав их.
По оплате, sorry, не могу написать, поскольку не ведомо мне сколько это может стоить. Если кого заинтересовало, прошу в личку. Но работа нужна действительно качественная и на уровне, чтобы англичанин не обалдел от результатов. по 3 пп возможно периодическое сотрудничество.
А где брать исходные тексты , каков обьем работы , и какая примерная оплата за работу?
пишите, email :wowanich7@mail.ru