- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Для международного сайта речь в любом случае о продвижении в Google, а в его справке написано, цитирую:
"Google определяет язык страницы по видимому контенту, а не по URL или коду, например атрибутам lang ."
https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/managing-multi-regional-sites?hl=ru
Скорее всего решением будет также рекомендация из той же справки Google:
Подкаталоги с gTLD - example.com/de/ и тд.
А для указания местоположения использовать микроразметку GeoShape географического положения объектов.
У ТС не версии, а некий конгломерат.
Это без разницы. Главное - это требования к мультиязычныным сайтам, а они описаны как раз по ссылке.
Нет, разница между версиями и конгломератом существенная. У этих страниц просто нет версий на других языках, они независимы.
тут лучше не скажешь, но ребзя я вам 100 проц говорю, 1 язык - 1 домен - проверено и проверяю до сих пор уже много лет, регистрирую их постоянно. ну может и чего-то недопонимаю - ХЗ как говориттся. Тут вариантов много и я их тестю, но разные языки на 1 домене это перебор, хотя пардон, 2 норм.
2 языка на 1 страну- все остальное бред. вот так. и факт.
Нет, разница между версиями и конгломератом существенная. У этих страниц просто нет версий на других языках, они независимы.
Ты не прав. Про перевод в мане нет ни слова (в контексте требований). Там про документы на разных языках и как их правильно оформлять.
В общем пофик - перевод это или независимые страницы.
АПД. Про переводы - этот документ
Там про документы на разных языках и как их правильно оформлять.
Ну и как оформлять одну-единственную страницу? Влепить hreflang на саму себя и на этом успокоиться? А смысл этого действа?
Ну и как оформлять одну-единственную страницу? Влепить hreflang на саму себя и на этом успокоиться? А смысл этого действа?
урл(а то и домен), хрефланг, (опц. - сайтмап) и успокоится. В этом и смысл :)
А вообще можно ничего этого не делать (только уник урл нужен), если страница полностью одноязычная (менюхи и прочие футеры тоже переведены.)
А у тебя есть другие варианты?
А у тебя есть другие варианты?
Ну я предложил.
На субдомены это не тянет, кмк.
Ещё сделал бы варианты главной на разных языках, вот там hreflang понадобился бы.
сайтмап
Это само собой. Особенно если с навигацией проблемы, что ожидаемо в подобной ситуации.
менюхи и прочие футеры тоже переведены.
вот кстати ТС про это не сказал, или и не подумал) речь только про контент страницы🤔
site.ru/en
site.ru/de
...
Ответ неверный:)
ТС, в ЛС стукни, опишу структуру