Перевод текста с русского на английский

123 4
ЗС
На сайте с 01.12.2016
Offline
15
6203

Всем привет. Решил сделать сайт на английском языке. Конечно, сам язык я и не знаю, но решил обратиться за помощью к переводчику, который криво косо переводит с русского на английский. Безусловно, тексты получаются не гуд, типа "твоя пошла, пришла мой и т.д. Сначала перевожу с русского на английский в гугл переводчике, затем перевожу обратно с английского на русский через яндекс переводчик. Слова, которые получаются кривыми, я заменяю. Провожу замену до тех пор, пока, статья, переведенная с русского на английский, затем с английского на русский, не будет ровной без "твоя моя не понимать". Английский я не хрена не знаю, чтобы понять, есть ли ошибки в англоязычной версии статьи. Меня утишает тот факт, что, когда перевожу на русский, статья получается ровной и четкой. Есть несколько зарубежных сервисов, которые проверяют текст на ошибки. Сервисы показывают, что текст ровный и без ошибок. Теперь вопрос, как к таким статьям отнесется дядя гугл?

PA
На сайте с 15.02.2018
Offline
97
#1

Наймите нормального переводчика.

Продаю ХОСТИНГ | Дедик, VDS, Бекап ( https://is.gd/vgd245) дешево | Мои VDS ( https://is.gd/vds100 ) быстрее твоих
D
На сайте с 28.06.2008
Offline
1101
#2
Злоядный Сеошн:
Теперь вопрос, как к таким статьям отнесется дядя гугл?

Отношение соотвествующее - они уже давно научились понимать говноперевод.

ЗС
На сайте с 01.12.2016
Offline
15
#3
Pavel A:
Наймите нормального переводчика.

Я вообще то про другое спрашивал.

---------- Добавлено 17.08.2018 в 07:33 ----------

Dram:
Отношение соотвествующее - они уже давно научились понимать говноперевод.

Вот мне и интересно, это говнотекст получается или норм? Пару человек со слабым английским прочитали, говорят, что вроде норм. Но там английский слабый и учитывать их мнения думаю, что не стоит.

T
На сайте с 24.09.2014
Offline
91
#4

Когда Вы уже поймёте, нету таких статей на русском, переписанных 5 раз разными копирайтерами, которые в англоязычном переводе могут кого-то заинтересовать

РКН: консультации, помощь с разблокированием, работа с конкурентами.
ЗС
На сайте с 01.12.2016
Offline
15
#5
tylatong:
Когда Вы уже поймёте, нету таких статей на русском, переписанных 5 раз разными копирайтерами, которые в англоязычном переводе могут кого-то заинтересовать

Напрасно вы так думаете))) В России есть то, что очень сильно интересует иностранцев, но в буржнете этого практически нет.

M
На сайте с 24.03.2010
Offline
209
#6

К таким текстам зверек придет

jpg panda.jpg
OZ
На сайте с 24.04.2018
Offline
58
#7
Злоядный Сеошн:
Теперь вопрос, как к таким статьям отнесется дядя гугл?

Зависит от ценности информации в статье. Если вы уверены, что у вас некий супер контент, обладающий уникальной смысловой нагрузкой, то немного поживет, пока какой нибудь австралиец не сделает ее нормально читаемый перевод. А если уникальности смысловой нагрузки нет, то это пустая трата времени, там вилка от просто плохо будет ранжировать на 50х местах и дальше, до наложит фильтр. Для таких случаев только перевод, при этом не просто от переводчика (нашего, даже с отличным дипломом), а адаптивный перевод от нормальных (не индусов) носителей языка (канадцев, австралийцев, они чуть дешевле америкосов).

S
На сайте с 17.12.2008
Offline
271
#8

Что мешает запостить статью в топик? У нас же каждый первый свободно владеет на английском, вот и получите объективную оценку.

Или пойдите за форум переводчиков и запостите. Это же проще простого!

15 жирных вечных ссылок с трастовых сайтов с высоким ТИЦ ( https://goo.gl/zd62Qa ) Найдем и устраним SEO-ошибки Вашего сайта, которые мешают продвижению ( https://goo.gl/gHsx1U ) Высококачественный рерайтинг: 50 р. / 1000 знаков ( https://goo.gl/5xDmhE )
Brutality
На сайте с 06.01.2011
Offline
153
#9
Злоядный Сеошн:
В России есть то, что очень сильно интересует иностранцев, но в буржнете этого практически нет.

как вы это определили? Делали исследования?

Сильно сомневаюсь. половина рунета- это и есть перевод с английского :) другая половина рерайт рерайта.

в буржунете индусов кишмя кишит, вряд ли вам там найдется место с вашим авто-переводом, который сильно хуже индусского английского)

Так, смысл в том, что пока у вас гугло-перевод, он не будет нужен ни людям, ни поисковикам, даже при условии уникальности и интересности

* Вероятно, лучший хостинг: выбор Pikabu, AdmitAd, Maxim, ЯП и др. Дата-центры в Европе и США (http://clc.to/fx). Цены от 1 евро * ПРОМОКОДЫ, скидки на хостинг и серверы: FastVPS, Inferno, Fornex, Fozzy (http://clc.to/pc)
S
На сайте с 01.12.2017
Offline
153
#10

Злоядный Сеошн, если нет своего переводчика или средств на него (наитив переводчик стоит не дешево), то все правильно, сам так же начинал давным-давно. Улыбаюсь....узнал себя в вашем лице, сейчас то есть своя мультикоманда, созданная годами.

Но отклонился, потому послушаете совет (сейчас начнется сарказм со всех сторон 😂), но это работает, так как это посоветовал компетентный человек (откуда не скажу). Если пользуетесь chrome, ни в коем случае не открывайте в своем браузере translate.google, и если в нем ваш аккаунт google, пользуйтесь другими браузерами и никакие зверьки не придут к вам в гости. Это проверено давно и сайты уже работают по несколько лет, я их так и оставил и они приносят хороший трафик, ну и конечно с adsense не капает, а течет стабильный ручей. Переписывать тексты не стал, слишком много пришлось бы менять, а люди и так загружены переводами. Но новый контент добавляется уже "человеческий" :). И еще одно, делайте предложения чем короче и не используйте запятые в русском тексте при переводе.

Удачи и хорошего трафика вам! 🍻

mariklab:
К таким текстам зверек придет

Не приходит, у меня бамбук не растет 🤪

tylatong:
Когда Вы уже поймёте, нету таких статей на русском, переписанных 5 раз разными копирайтерами, которые в англоязычном переводе могут кого-то заинтересовать

Глубоко ошибаетесь! ;)

Brutality:
в буржунете индусов кишмя кишит, вряд ли вам там найдется место с вашим авто-переводом, который сильно хуже индусского английского)

Индусы с русского переводят очень редко, в основном так же как и мы google translate, а потом с легонца правят.

123 4

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий