- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
ТС прислала работу на день раньше обещанного срока, что радует.
В качестве источника был дан полуновостной-полутехнический текст. Перевод выполнен на твердую пятерку. Пожалуй, без плюса, поскольку в паре моментов пришлось чуть подправить. В частности, вот эту фразу: "технология 4.5G в 10 раз быстрее 3G". В оригинале "4.5G technology provides 10-times the speed of 3G technology". Но тут не столько ошибка перевода, сколько не до конца продуманный русский аналог. Логичнее было написать "технология 4.5G обеспечивает в 10 раз более быструю скорость передачи данных, чем технология 3G".
ТС хочется посоветовать чуть более творчески подходить к переводам. Хотя и так, как написано выше, все сделано на пятерку. Спасибо.
Интересует перевод с русского на англ
Просто честно мне и себе ответьте)) на каком уровне качество? и есть ли возможность вычитки носителем англ языка
готов заплатить больше, чем указано в расценках, но если будет за что платить
Обычный текст ( деловое обращение)
количество знаков примерно около 10 000
ukata замечания учту. Спасибо за отзыв:)
Получил от ТС работу. Переводили официальный документ с русского на английский. В целом все хорошо и быстро. Можно работать.
Места еще остались?
Nemeronov спасибо за отзыв.
zex2 Да, конечно.