- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Очень понравилась тема Weaver.
Есть множество встроенных шаблонов и возможность настраивать практически все.
Поставил первую версию, перевел.
Перевелись только отображаемые пользователю заголовки (30% от общего числа текста) все остальное не правильно прописано в коде и по этому не перевелось.
Перелопатить весь код для русификации (точнее для адаптации к мультиязычности) не считаю правильным.
В связи с чем вопросы:
1. Кто сталкивался со второй версией этой темы и ее русификацией?
2. Есть ли аналогичные темы, с внутренними шаблонами и расширенными настройками всего на свете и причем уже русифицированные? Ну или хотя бы реально мульти язычные без русского?
Всем заранее спасибо.
1. Кто сталкивался со второй версией этой темы и ее русификацией?
Если бы ты дал ссылочку на тему - было бы значительно легче. Бо гуглить по такому названию - дело не благодарное (ИМХО. Не гуглил)
Перелопатить весь код для русификации (точнее для адаптации к мультиязычности) не считаю правильным.
Это смотря как сделана тема. Если по стандартам геттекст (как того требует ВП), то всё просто - перевод хранится в файлах локализации (*.mo, *.po)
Если это не так (или переводится с нарушением стандартов), прямо в теме - тогда ой. Хотя поиск по тексту файлов никто не отменял.
Спасибо за ответ.
Про ссылку как то и не сообразил, вот она: http://weavertheme.com/
Если бы с поддержкой геттекста была написана проблем бы не было, это и называется мультиязычная тема. А там суть в том, что только закос под мультиязычность, английский файл есть, я его перевел, правильно и т.д. само собой. А в итоге всего 30% фраз в коде прописаны правильно! с учетом геттекста... Они и перевелись, остальные нет! :(
Mutabors, notepad++ и автозамена =)
http://weavertheme.com/download/?category=5
Language Translations (1)
Не то разве?
Да именно то! В октябре пишут вышел...
Не видел его раньше, думал и двойка такая же кривая!
Спасибо Вам огромное! :-)
На поверку оказалась таким же фейком!
1. Русифицированы только фразы, которые видны пользователю.
Админка все не переведена и не переводиться... (в геттекст не добавлен ее текст)
2. В отличии от первой версии половина функций заблокирована и доступны они только в платной версии..
Так что вопрос по аналогам актуален.
Кому не в лом подскажите плс.